SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。

Join the forum, it's quick and easy

SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。

SCP foundation

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
SCP foundation

SCP基金会汉化组官方聚集地(原百度帖吧scp_foundation吧) 欢迎各位加入成为D级人员。


+3
_Arthas_DK_
憐月樓蘭
milk2015
7 posters

    Transcript of meeting, June 2 1972

    milk2015
    milk2015
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 1813
    注册日期 : 11-10-14
    地点 : 魔都

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 milk2015 周六 一月 28, 2012 7:28 pm

    华盛顿-白宫-椭圆形办公室
    1972年6月2日,下午3:27到3:55
    RICHARD NIXON (POTUS)【注释1】
    HENRY KISSINGER (国家安全事务,助理)【注释2】
    ALEXANDER HAIG将军(国家安全事务,副助理)
    GREGORY SACHS特工(GOC)【注释3】
    THOMAS MOORER海军上将(JCS,主席)【注释4】
    JOHN C. MEYER将军(SAC,指挥官)【注释5】

    ——

    NIXON - Tom,John,很高兴你们能来。

    MOORER - 谢谢你,总统先生。欢迎回来并在首脑会议上祝贺你。

    MEYER - 总统先生,我表达我的祝贺。Frankly,长官,ABM和SALT条约【注释6】会让我的生活轻松很多。

    NIXON - 你这么说很好笑,John,因为纽约时报的那帮XX的反战分子找到了他们的出路,我们就这么告诉俄国人我们已经准备好解决你所有的轰炸机和导弹,之后你除了打高尔夫球什么都不用做了。不过,呃,我让你们在这里见我的原因是……呃,啊,契约在哪呢?

    HAIG - 给你,先生。

    NIXON - 先生们,基于某些已经明确的信息,呃,在我去莫斯科之前,我们得给我们的轰炸机和ICBM【注释7】的优先攻击列表做一些补充。

    MOORER - 等一下,总统先生。他是谁?

    SACHS - 海军上将,我是……[无法识别]

    NIXON - 别担心,Tom。他没关系。

    MEYER - 总统先生,打扰一下,五角大楼通常的电缆……

    KISSINGER - [无法识别]只是一次意外……

    MEYER - [无法识别]命令完毕……

    NIXON - 我明白这违反了你们的标准协议。因为这是个不寻常的案例,所以我希望和你们通过私人途径解决,并且我希望没有任何错误。让你们明白这不是什么翻译错误或别的什么。Hank,你可以开始了么?

    KISSINGER - COLD HARPER方案。我不知道你们这些人怎么搞到这些名字的。这里是给SAC的说明,写着如果COLD HARPER方案开始的话怎么做。这里是使用通常格式的轰炸机和ICMB站点的列表,还有这是目标的坐标。你们将……

    MEYER - 我不明白,这些坐标和列表上的都一样啊……

    MOORER - 某些物品,先生,在安德森空军基地,呃,那个在关岛,而Clark在菲律宾。他们是怎么做到……

    MEYER - 等一下,恩,你是对的,Tom。这是什么?

    HAIG - [无法识别]……如果COLD HARPER方案开始了……

    NIXON - 看把,Hank,这就是为什么我要私人会见他们的原因。海军上将,将军,这不是个错误。如果我们呼叫COLD HARPER,那么,呃,这个坐标将是目标。

    MEYER - [无法识别]……在北冰洋某处。

    MOORER - 在这里和这里的北面有73处点而在这里和这里的东面有54处点。让我们看看地图……它不在海里,那里有个俄国大岛,Novaya Zemlya【注释8】。

    MEYER - 那个在61年Khrushchev【注释9】扔下100万吨核弹的地方?我记得他们管那个叫沙皇炸弹【注释10】?我想那里就是他们投弹的地方?

    HAIG - ……给你看看这个位置的U-2【注释11】照片。

    MEYER - 所以我们要攻击一个试验场?我不认为……

    KISSINGER - [无法识别]……不完全是一个测试设施。

    MOORER - 什么意思?

    KISSINGER - 我是说这不是一个测试设施。一个垃圾焚化炉是个更好的比喻。如果你想要更技术一点的说法,严格的来说,这甚至不是一个苏联设施。

    SACHS - Kissinger先生,我不认为……

    HAIG - 总统先生,我应该指出Meyer将军不在列表上,而Moorer海军上将……

    NIXON - 啊,他们为了他们的工作已经知道的足够多了。

    HAIG - 先生,我很同意不过[无法识别]

    MEYER - 什么列表?请原谅我对于那些权限高于SAC指挥官的消息都不太清楚,不过坐在Kissinger博士旁边的那个人我甚至不认识……

    NIXON - 我要告诉他们……

    HAIG - 总统先生,我真的[无法识别]

    NIXON - ……不,不是一切。只是他们需要的……

    MOORER - [无法识别]有一点在圈内……

    NIXON - 海军上将,将军,我想这个已经提得足够多让我不得不说清楚了……让我们说吧,那里有个物品,在那个岛上,那个地方。这里有针对性说明。如果我……如果负责的指挥官,下令启动COLD HARPER,如果上帝保佑全部满足触发条件的话,那我们要做的就是……

    MEYER - ……那么那个地点就是优先目标。

    NIXON - ……唯一的目标。这不是优先目标,这是唯一的目标。

    MOORER - 长官,你要派出我们的三,四,等等……全部,我们全部的轰炸机,还有……我们全部的洲际导弹……

    KISSINGER - 没错,海军上将……

    MOORER - 只攻击一个位置……

    MEYER - 长官,如果我们没有轰炸机,我们用所有的核弹攻击了这个目标,目标摧毁后,我没见到……

    MOORER - ……甚至连LeMay【注释12】都没得这么……[无法识别]

    MEYER - ……[无法识别]对很多我们的小伙子来说就是一次单程旅行,在这个距离上……

    NIXON - 看把,Tom,John。我认为那是必要的。

    MOORER - 全部都在那里,你绝对是真的那么急着想要我们把那个地方炸进地狱来杀死它。

    HAIG - 如果形式达到那样的程度的话。我当然XX的不希望,特别是那里那么多人都是我们的人。好吧,他的人,无论怎么说。

    MEYER - 所以你们的那些人XX的是谁?

    SACHS - 我们一直在监视……物品,自从总统【注释13】把它放在那里,直到我们能够满足所有的条件来解决它。

    MOORER - 所以这就是你彻底消灭……无论这是什么的玩意儿?

    NIXON - 这是B计划。A计划在我们谈话时已经在实行了,并尽量保持得长一点。

    MEYER - 对不起,先生,我不明白我们把用在Linebacker【注释14】上的一切都用在这里的演习话……

    KISSINGER - 将军,首先一点,那里的安全人员已经确定COLD HARPER的存在本身已经是Foxtrot级而且之后发生的事绝对不会是演习。没有人,甚至是SAC里也没有人,被指定有Foxtrot级权限。如果行动开始,你要做的就是根据说明为你的轰炸机和导弹标定坐标。第二,如果……

    NIXON - Henry的意思是如果情势紧急到我们要启动COLD HARPER方案,那么去他的Linebacker,去他的越南南部,那都不是问题了。

    MOORER - 不过我们将不会有核弹来威慑苏联……

    HAIG - 这不是问题因为他们也准备好……

    NIXON - 我告诉AI不要给你看这些照片,因为若我们开始COLD HARPER计划你和你的小伙子会亲眼看到它的,John。因为俄国人的缘故它已经很危险了,任何靠近,观看的人都会把他们有的一切玩意儿都扔到这个位置上。

    MEYER - 苏联也会,呃,轰炸他们自己的土地?

    KISSINGER - 哦,那就是他们出的主意……

    SACHS - 从技术上说,他们在轰炸我的人,不过若情势至此那就不是问题了。

    MEYER - 我还没得到答案所以我还得问问。你是我们这边的人,对吧?我的意思是,你不是俄国人或……

    SACHS - 雅典和格鲁吉亚先生。去斗牛。

    MEYER - 这一切简直没有意义……

    MOORER - 我们要用我们所有的核弹去轰击苏联的一个除了辐射和冒烟的火山口什么都没有的地方?

    KISSINGER - 不是全部,海军上将。只是导弹和轰炸机。潜艇将……

    NIXON - 我们会在Noah【注释15】需要那些轰炸机【注释16】的,我会在几天内为你还有Elmo Zumwalt一起做个简报。

    MEYER - 就像NOAA气象预报台的那些人?

    KISSINGER - Noah在方舟里。你没在教会学校里学到么?动物们也进了船,成双成对的……

    HAIG - [无法识别]……还有大部分的种子和冷冻胚胎……[无法识别]……卸下导弹来腾出空间……

    NIXON - 我们还没有准备好讨论Noah。我要让这些目标标定好。Moorer海军上将,Meyer将军,我想你们已经知道的足够多了。将军,你听到命令了。感谢你们前来。

    MOORER - 谢谢你,总统先生。[Moorer海军上将和Meyer将军离席]

    NIXON - 这就解决了。满足了么,Sachs特工?

    SACHS - 是的,总统先生。我将回报给……[无法识别]

    NIXON - 是的,感谢你前来。你告诉你的人……告诉他们我很感谢他们做得很好。

    SACHS - 当然,先生。谢谢你,总统先生。[SACHS特工离席]

    NIXON - 谢谢你,AI【注释17】。我可以和Henry【注释18】谈谈么?

    HAIG - 是的,总统先生。[HAIG将军离席]

    NIXON - 我们要把Dobrynin大使叫来告诉他这些么?还是你想要直接和Gromyko谈谈?

    KISSINGER - 我会给Gromyko打电话的。我会在回到执行办公室后马上给他打电话。

    NIXON - 我们的小伙子在那……Henry,如果是你,他们是怎么没看见大图【注释18】的。

    KISSINGER - 公平的说,总统先生,从GOC和Foxtrot中分离出来,苏联人管他们叫version of Foxtrot,他们不知道……

    NIXON - 他们不知道。好像让你有点嫉妒。

    KISSINGER - 当你告诉我时,我真得不能接受。我不能,直到Sachs和Yakubovsky元帅在上个星期带上我并给我看……

    NIXON - 我恐怕你忘记不了……

    KISSINGER - [无法识别]……不能相信。即使他们数次将核弹扔到它头上。即使扔下了沙皇核弹……[无法识别]

    NIXON - 包括他们在64和65年的那几次,是John把我们的一些核弹交给他们的,因为他们把自己的用完了……

    KISSINGER - ……[无法识别]还会在我每次闭眼时看见它。

    NIXON - 他们是在我1959年访问莫斯科时带我去看它的。那是在“厨房辩论”几天之后了……Ike你知道的,他邀请我去那里。我想他想看看我是不是准备好面对任何事了。给我威士忌?

    KISSINGER - 让我们对酒吧。

    NIXON - [大笑]我会找个更高点的人来对酒,呃,就给我黑色的那瓶。你知道,在那次旅程之前我从来不喝那么多。不过你是怎么坚持下来的……

    KISSINGER - 那些在Site里的人,他们每天都在那里。

    NIXON - [无法识别]……整个世界最XXX勇敢的一群浑蛋。特别是那个家伙,呃,Vassily,戴眼罩的那个。他还在那么?

    KISSINGER - 你和我说过,所以我问了关于他的事。他们告诉他仍旧呆在书上指定的那个地方,不过他们大部分时间都给他打镇静剂。

    NIXON - 那真糟糕。他们告诉我他曾经历过斯大林格勒,柏林,不过我不能……我不认为我很惊讶。

    KISSINGER - [无法识别]

    NIXON - 你知道,知道那个东西像……[无法识别]……把它剩下的也纳入观点。中国和越南还有所有的。

    KISSINGER - [无法识别]……在大图里是重要的。

    NIXON - 大图,完全的。这就是为什么它如此令人沮丧。那些山上的XX和那些尖叫的XX的大学生【注释20】。如果他们知道我们,GOC和其他小伙子们正在做什么,他们一定会每天都游行的。他们会建立一个该死的章程,他们会说谢谢你,他们……[无法识别]

    KISSINGER - 作为交换,至少Brezhnev和Gromyko有可以感谢你的地方了。俄国人承认他们需要帮助……

    NIXON - 感激之话语,我再给你说一遍,无论我们说了关于俄国人的什么,至少他们和GOC,会把那东西收容在它的盒子里……[无法识别]你认为那个COLD HARPER已经足够处理它了,如果它跑了出来?

    KISSINGER - Sachs告诉我如果它……他的人认为……[无法识别]……如我所说,不是最坏的替代方案。现在只要那些更糟糕的替代方案还在,你要记得我告诉过你的那个来自[无法识别]博士的电报……他们说他们认为有办法收容[无法识别]……

    NIXON - 我简直不能想象比那些书呆子碰触它更糟糕的情况了……

    KISSINGER - 如果COLD HARPER还不够,好吧,那对我和你都不是问题了。这和我们正在诺亚方舟做的可不一样。

    NIXON - 怎么用你的犹太人和绞刑幽默来形容它?

    KISSINGER - 总统先生,在我们离开后有得是时间。

    NIXON - 恩,那时候我们都在船上了,Hank。


    注释1:POTUS,美国总统的美国口语,其实是缩写President Of The Unite States
    注释2:ASST. FOR NAT’L SECURITY AFFAIRS
    注释3:认真看过基金会外围文档你就知道了
    注释4:参谋长联席会议-Joint Chiefs of Staff-JCS
    注释5:美国战略空军司令部-Strategic Air Command-SAC
    注释6:反弹道导弹条约和战略武器限制条约
    注释7:洲际弹道导弹
    注释8:新地岛,自行百度
    注释9:赫鲁晓夫
    注释10:原文是Tsar Bomba
    注释11:U-2,美国侦察机,自行百度
    注释12:李梅,火烧东京的那位
    注释13:这个总统大概是指苏联总统?
    注释14:后卫球员,大概是某个美国战略计划的代号
    注释15:Noah,指诺亚,不是诺基亚啊- -,是诺亚方舟的那个诺亚
    注释16:原文这里是boomers,大概打错了?
    注释17:指HAGI
    注释18:指KISSINGER
    注释19:原文是big picure
    注释20:指国会山的议员和反战的大学生……?


    由milk2015于周日 十二月 09, 2012 1:20 am进行了最后一次编辑,总共编辑了2次
    憐月樓蘭
    憐月樓蘭
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 234
    注册日期 : 11-12-19
    地点 : ████ ██ ██

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 憐月樓蘭 周六 一月 28, 2012 7:50 pm

    這是682失控的時候?
    milk2015
    milk2015
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 1813
    注册日期 : 11-10-14
    地点 : 魔都

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 milk2015 周六 一月 28, 2012 8:55 pm

    应该不是- -
    _Arthas_DK_
    _Arthas_DK_
    幕后黑手
    幕后黑手


    帖子数 : 676
    注册日期 : 11-10-08
    地点 : 妖都

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 _Arthas_DK_ 周六 一月 28, 2012 11:14 pm

    看得有点乱,牛奶讲解一下大概是啥事嘛
    Cavalier
    Cavalier
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 155
    注册日期 : 11-11-19

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 Cavalier 周六 一月 28, 2012 11:20 pm

    看不懂XDD
    Palewalker
    Palewalker
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 436
    注册日期 : 12-01-03
    地点 : 冥王星冷原117號旁邊的地下室

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 Palewalker 周六 一月 28, 2012 11:27 pm

    這篇把核彈試射跟不明物體連起來,不明物體是什麼不是重點,重點是,假設冷戰時期中,美蘇兩個大國的核彈試射其實不是試射,而是為了某一個人類共同的威脅的話... 喜闻乐见 喜闻乐见 喜闻乐见
    milk2015
    milk2015
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 1813
    注册日期 : 11-10-14
    地点 : 魔都

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 milk2015 周日 一月 29, 2012 12:13 am

    某个可怕的SCP让苏联人发现了,也许可以联系到之前我翻译的那篇Memorandum Dated 6 November 1944 ,苏联人发现了这个SCP,接收了它,但是却无法收容它,于是将它运送到新地岛,每次它一旦开始活动就扔核弹,文中提到苏联如此频繁的使用核弹,以至于不得不使用从美国运来的核弹,甚至为了消灭这个SCP,赫鲁晓夫制造了“沙皇核弹”,但是仍旧没有成功消灭它,只是暂时让它停止了活动,现在这个SCP处于GOC的监管下,就是那个SACHS特工所属的阵营,在那之后苏联提议和美国人一起制定了文中提到的那个COLD HARPER方案,一旦它开始活动,美苏的所有核弹将全部扔到新地岛上,不过后文总统还提到了“书呆子博士”,这可能是指SCP基金会,也可能最后是基金会收容了这个SCP,虽然有人认为是682……我还是觉得可能是别的什么……
    _Arthas_DK_
    _Arthas_DK_
    幕后黑手
    幕后黑手


    帖子数 : 676
    注册日期 : 11-10-08
    地点 : 妖都

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 _Arthas_DK_ 周日 一月 29, 2012 12:16 am

    milk2015 写道:某个可怕的SCP让苏联人发现了,也许可以联系到之前我翻译的那篇Memorandum Dated 6 November 1944 ,苏联人发现了这个SCP,接收了它,但是却无法收容它,于是将它运送到新地岛,每次它一旦开始活动就扔核弹,文中提到苏联如此频繁的使用核弹,以至于不得不使用从美国运来的核弹,甚至为了消灭这个SCP,赫鲁晓夫制造了“沙皇核弹”,但是仍旧没有成功消灭它,只是暂时让它停止了活动,现在这个SCP处于GOC的监管下,就是那个SACHS特工所属的阵营,在那之后苏联提议和美国人一起制定了文中提到的那个COLD HARPER方案,一旦它开始活动,美苏的所有核弹将全部扔到新地岛上,不过后文总统还提到了“书呆子博士”,这可能是指SCP基金会,也可能最后是基金会收容了这个SCP,虽然有人认为是682……我还是觉得可能是别的什么……

    原来如此原来如此,实在精彩
    肯定不是682吧,682的实验记录还没使用过核弹呢。
    _Arthas_DK_
    _Arthas_DK_
    幕后黑手
    幕后黑手


    帖子数 : 676
    注册日期 : 11-10-08
    地点 : 妖都

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 _Arthas_DK_ 周日 一月 29, 2012 12:16 am

    Palewalker 写道:這篇把核彈試射跟不明物體連起來,不明物體是什麼不是重點,重點是,假設冷戰時期中,美蘇兩個大國的核彈試射其實不是試射,而是為了某一個人類共同的威脅的話... 喜闻乐见 喜闻乐见 喜闻乐见
    美苏其实是.......基情燃烧的岁月啊 Smile
    GOC一Jay博士
    GOC一Jay博士
    新D级人员
    新D级人员


    帖子数 : 5
    注册日期 : 15-06-30
    年龄 : 31

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 GOC一Jay博士 周三 七月 29, 2015 5:49 pm

    个人档案
    死蝴蝶
    死蝴蝶
    D级人员
    D级人员


    帖子数 : 7
    注册日期 : 16-08-07
    地点 : 喀山

    Transcript of meeting, June 2 1972  Empty 回复: Transcript of meeting, June 2 1972

    帖子 由 死蝴蝶 周日 八月 07, 2016 3:15 pm

    这是美国人的阴谋!浪费我们的核子武器,事到如今一副大度的样子才出借我们的核子武器

      目前的日期/时间是周五 三月 29, 2024 3:51 pm