+37
Fatrip
a573926118
达布斯塔·霜心
Dr.Parallax
HujimotoUtsuho
witchdoll
Ground0
brightdancer
真·太刀
王五
ppp83221
GMG使者
G-UMJ
Darkequation
hayato
プリニーさん
Palewalker
yun1st
CombatDoll
丁令威
焚尘
猫的薛定谔
anpac
hyno111
SDR
海狼級潛艦
gm
tom282f3
差翅亚目水虿
娜英
Undefinedepss
qwerdssa
我来自一中
karldark
Anglia
milk2015
ahshow
41 posters
布莱克伍德爵士的奇妙冒险(SCP-1867外围文档集中楼,3/18更新Ask Lord Blackwood)
hyno111- [数据删除]
- 帖子数 : 379
注册日期 : 12-08-15
与亚瑟王和印第安人的幽灵打过照面....可怜的亚瑟王当时还没有断子绝孙。。
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
Lord Blackwood and the Changelings/布莱克伍德爵士和调换儿 1
这个故事被发现连载于1873年的《伦敦杂志》中;由于其与SCP-1867的关联性而被收入基金会的存档,SCP-1867表示确有其事。除了纠正拼写和语法上的错误之外,本篇文档未经任何修改。为了简短起见,文中某些不重要的桥段被删节。拥有2级以上权限的人员可以阅读全文。
1/4
2/4
3/4
4/4
[1]在西欧民间传说中,有些妖精会拐走人类幼儿,以自己的孩子取而代之,掉包的小妖精被称为调换儿。
相关SCP
这个故事被发现连载于1873年的《伦敦杂志》中;由于其与SCP-1867的关联性而被收入基金会的存档,SCP-1867表示确有其事。除了纠正拼写和语法上的错误之外,本篇文档未经任何修改。为了简短起见,文中某些不重要的桥段被删节。拥有2级以上权限的人员可以阅读全文。
1/4
- Spoiler(用来隐藏帖子的内容):
- 一直以来,我——乔丹•狄马什(Jordan DiMarche),一名拥有法国血统的英国公民——都认为自己是一个懂科学的人,一个理性而善于思考的人。最近我又读了一遍今年早些时候出版的《物种起源》和《人类的起源》,我完全赞同达尔文的结论。可是那一个月中发生的事彻底动摇了我的立场。请读者相信我接下来叙述的一切都是千真万确。
事情就发生在1872年;准确地说,是在7月。我对那一个月中的大部分事都摸不清头脑,但我确定那个男人最初向我搭话的那天是星期天。他个头很高,戴着一顶……高筒大礼帽,不知怎么的,我对这个细节记得特别清楚。他的长相没什么特别之处;既不难看也不是过分的英俊,不过估计还是颇受女性欢迎的。他的黑头发整齐地梳到脑后,而胡子不是故意蓄的就是从没认真刮过。我还注意到,有一条奇怪的伤疤沿着他的侧脸延伸进他的衬衫领口内。
我是在等待达尔文的演讲会开场的时候见到这个人的;这场演讲最后没能开起来,因为达尔文先生的马车车轮出了问题,被耽搁在前一个演讲地点了。这个男人在人群散去时走向了我,对我介绍说自己是西奥多•托马斯•布莱克伍德爵士。之后我们去了一间名叫乔治王酒店的狭小酒馆,然后他以一个奇怪的问题开始了对话:
“你枪使得好不好,乔丹?”
“你说什么?”
“枪。随便什么枪都行。猎枪?火枪?或者手枪?弓箭也行,飞刀也行,东方人用的‘手里剑’也没关系,或者你认识什么人擅长使用这些武器吗?比如大口径粒子枪,甚至……炸弹?”我愣了一会,最后告诉他我一直在练枪,直到六个月前被一支走火的柯尔特左轮打伤为止。“很好,你被雇用了。明天早上八点前来这里见我。你的工资是每天500镑,包括旅费和住宿费。”
“雇用,先生?雇我来干什么?”
“打猎!我正要去追捕猎物呢,狄马什先生!具体细节路上再跟你说!”这个怪人说完便在桌上留下了一个金币的酒钱转身要走,我叫住他,想问他更多问题。“我建议你还是去看看报纸。在肯特郡边界有一个村子叫雷纳谷(Renard's Hollow),最近遇上了奇特的麻烦。我再说一遍,你看了报纸就知道了。”他递给我一份《星期日泰晤士报》,第九版上做了记号——为了节约笔墨,我将在接下来的叙述中逐渐解释此事的细节,而不会在这里引用这篇文章的原文。在他临走前,我问他为什么要雇我,他回答说:
“先生,因为我没有别的人可以找了。王室和议会都拒绝了我的要求,他们说这件事实在是太……无足轻重了,不值得他们向我提供援助。其他我认识的人也都这么说。我拥有的就只有资金和我忠实的迪兹先生。所以,狄马什先生……你愿意帮助我吗?”
我无法拒绝这样的请求。那天晚上我回到家里,思考着自己到底给自己惹来了什么麻烦。
[无关内容删除]
我走下布莱克伍德爵士的“自动马车”,还没从高速带来的眩晕感中缓过劲来。“上帝啊,先生!这是我坐过的最快的交通工具!”
“很不幸,它只是我的藏品中第三快的,而我还没有买火车哩!”布莱克伍德爵士一脸得意地下了车,向驾驶者点头示意。“把它停到村民看不到的地方去,迪兹;当地人没见过世面,别让没有马的马车吓到了他们。”他正了正自己的礼帽,靠在手杖上保持平衡。“你总有一天会习惯乘着它到处跑的。就算是我也花了两周的时间才能做到每天坐一次也不会呕吐呢;你表现得很棒,狄马什先生。”我点点头表示感谢,然后开始向村子走去。
这是个古旧的地方,主干道上大约只有10栋建筑物;旅店,诊所,地区法院,封上了门窗的杂货店,等等。街道的末端有一个长满浮萍和水藻的污浊的小水池,水池后的建筑物我猜想应该是市政厅。这条土街上连个人影也没有;有趣的是,只有街道末端的小广场铺了石子路,就好像他们本来打算铺完整条街,但却因为某种原因中途停工了一样。“布莱克伍德爵士——”他打断了我,坚持要我称他为西奥多——“好吧。我读了昨晚你给我的那篇文章。这件事……太古怪了。我必须承认,儿童的不断失踪是一场悲剧,可是这样的事不是应该交给有关部门来处置吗?比如说……苏格兰场之类的?”
“亲爱的先生,我就是有关部门!不管抓走那些孩的子是什么样的坏蛋,他们都得过我这一关!我会不惜一切手段,不管是用子弹还是刀刃还是炸药,我——西奥多•托马斯•布莱克伍德爵士——一定会给他们点颜色看看!”我感觉到他干预这件事似乎有私人原因,但我还没来得及开口问(现在想想,就这么直接问好像也不太礼貌),市政厅的门就开了,一大群人从里面蜂拥而出。这些人大多是农夫,有着高壮的体格和轮廓分明的下颚,还有一些挤奶女工,她们的手上有牛痘引起的水疱。
其中的一个男人——应该是村长——走上前招呼我们,他把一小袋钱交到布莱克伍德爵士手上。“这是我们的金库里所有的钱,我们实在太穷了。可是我们想把孩子找回来,求求你,求求你……”
布莱克伍德爵士面无表情地向村长点了点头,然后转过来对我说:“你听到他说的话了。你先去村里看看能不能找到失踪儿童的线索。我要和村长还有他的委员会讨论一下这件事。”
[无关内容删除]
我离开鞋匠铺的时候天已经黑了。出门时,我又看了一眼鞋匠的儿子大卫画的那张画。尽管还不到十岁,大卫却表现出了惊人的艺术天赋。他给了我一张像是獒犬和龙杂交产生的怪物的画像。画中的怪物正从一扇窗中向内窥视,我在店铺里找了找,很快认出了这是两楼的一扇面朝屋后田地的窗户。在画上还有几个类似的怪物正在下面的田里向窗口看。这张画是从那孩子的床的视角来画的,毫无疑问是在描述一场发烧时的噩梦:那孩子最近病了,大多数时间都躺在床上。可是尽管如此,我总觉得这画中有什么东西困扰着我……
“乔丹?”
我立刻转过身。这是布莱克伍德爵士的声音,在黑暗中非常清晰。声音是从废弃的杂货店和一栋被烧毁的建筑残骸(现在我知道那原来是一间书店)之间的小巷里传来的。“乔丹,快到这里来!”他说“这里”和“来”的时候,音调发生了奇怪的转折,就像这两个词各自来自完全不同的两个句子。我心生疑惑,暗暗拔出了布莱克伍德爵士在上车前交给我的那把没上膛的小型燧发枪;他告诉我这把枪“不需要子弹”,我想大概是指没上膛也没装火药的意思吧。
“布莱克伍德爵士?我这就来。”
我握着枪向小巷走去,很快又听见布莱克伍德爵士喊“快来!”。我察觉到了问题——我称呼他为布莱克伍德爵士的时候,他应该会纠正我,要我叫他“西奥多”才对。就在这时,我的思绪被一阵划破夜空的孩童尖叫声打断了。声音正是从小巷中传来的。有些住户打开了窗子,街灯也亮了起来,甚至有人跑出来看热闹。这时,有人从背后突袭了我,将我扑倒在地。我抬头一看,袭击者不是别人,正是西奥多•托马斯•布莱克伍德爵士本人。
“这到底是怎么——?我刚才听见你在那边的巷子里喊!”布莱克伍德爵士说他在街道另一头的一条小巷附近听到了我的声音,但是他在尖叫声响起后立刻冲到了我现在所处的位置。他站起身来,注意到了我手中揉皱的画。“你发现了什么吗?”我告诉他我在鞋匠铺的发现,他露出了沉思的神情。
“看来我又接手了一个超自然事件……棒极了!”我试着告诉他那只是一张画,刚才遭遇的事也没什么“超自然”的,可能我们只是听见了某种野生动物的鸣叫声,可是他打断了我:“这决不只是一张画,决不只是童话或噩梦或月光的阴影或屋顶的雨声。这决不只是动物的鸣叫,决不只是古怪的石盘或森林中逃窜的猿猴。”他看也不看我,仿佛有些忘乎所以。“如果说我从自己五十一年的人生阅历中学到了什么,那就是世界上不存在‘只是’!”他去酒吧给我买了喝的,然后自己回旅馆去了;当我回到旅馆时,他正在擦他的手枪,脸上的表情活像是即将和父亲一起去打猎的小男孩。
这形容倒是一点也不错,布莱克伍德爵士确实准备要去打猎了。
《布莱克伍德爵士和调换儿》的精彩故事将在下个月新一期的杂志上继续,8月2日开始发售!
2/4
- Spoiler(用来隐藏帖子的内容):
- 承接上回(顺带一提,我的出版商已经向我保证这份手稿将会发表在权威的科学杂志上),接下来的三天我和布莱克伍德爵士都在雷纳谷调查着失踪儿童的线索。这期间模仿我们声音的那种奇怪现象没有再次发生,我们听到的那声孩童尖叫的来源也始终没有查明,直到那令人难忘的一天的到来。
在持续三天徒劳的搜索之后,布莱克伍德爵士提出,我们应该去搜一下那间废弃的杂货店。但这可不是件容易的事;那建筑已经被停用两年了,期间没有一个人走进过它。我们去询问了村长迈克尔•雷纳(Micheal Renard)先生(这个村庄就是用他的家族姓氏命名的),他的回答只有四个字:“绝对不行。”
既然被这样斩钉截铁地拒绝了,布莱克伍德爵士决定采取更为直接——也许不怎么合法——的手段来进行调查。在第二天的黎明(因为布莱克伍德爵士认为晚上潜入店里是很不明智的),他试着用手杖砸破杂货店后门上封着的木条,不过显然效率不高。我注意到这把手杖非常结实,但已经被折断过——或者至少是折弯过——不止一次了。
“啊,你注意到了。这是我的叔叔塔迪乌斯•布莱克伍德(Thaddeus Blackwood)的遗物,他把他的封地和爵位传给了我,同时也给了我这把手杖。我的父母……在我很小的时候就死于一场意外事故;是托马斯叔叔(应该是指塔迪乌斯叔叔,尽管托马斯好像不是塔迪乌斯的简称……-译注)一直照料我。他死于一场决斗。”他拧了拧手杖头,从杖中拔出一把剑。“我过了很久才发现里面有这东西。在鸦片战争期间它还救过我的命;那时我差点就当上了将军。旧日的辉煌啊!”随后他用我见过的最娴熟的技法挥剑切开了门上的木条,以及门本身。他一边抱怨着这到底是被废弃两年的地方,一边踏进店里。这时恰好是破晓时分。
[无关内容删除]
“布莱克伍德爵士——”他又一次纠正我,要我叫他西奥多——“这里什么也没有,我们还是趁没被发现赶快离开吧。”我要说句实话,现在店里的气氛让我觉得十分不安。腐朽的木材的气味,石雕工艺品上可疑的污点,不知哪来的苍蝇嗡嗡声,都足以令人心生恐惧。布莱克伍德爵士又四处看了一遍,最后承认我们是该走了。正当我们走向门口时,楼上传来一个声音。我敢发誓,那是小孩子的哭声。
布莱克伍德爵士坚持要调查二楼,找到声音来源再回去。“可是怎么上去?楼梯已经塌了。”他却只是从大衣口袋里掏出一把枪,给它装填上一个像钩子的小玩意。带着乐不可支的表情,他从楼梯间瞄准一楼天花板上的一根梁子,开了枪;这时我发现,原来那个钩子上还连着一条绳子。钩子被牢牢固定在天花板上,布莱克伍德爵士把绳子的另一头拴在一个还没坏掉的橱柜上。可是就在这时我发现墙角靠着一把完好无损的折梯,顿时感觉我们这完全是多此一举。
布莱克伍德爵士已经开始顺着绳子向上爬,还喊我一起来爬。我可不想拿自己的性命开玩笑,就架起了那把高度接近天花板的折梯,我爬到梯子顶端,跳上了二楼的地面。顿时我闻到一股恶臭,这让我愈发心神不宁了。这是死亡和腐朽的气息——我早年在殡仪馆当过学徒,对这种气味再熟悉不过了;但却不曾料想会在这样的场合闻到。“上帝啊……”布莱克伍德爵士递给我一块手帕,我赶紧用它掩住鼻子,阻挡这刺鼻的气味;他也做了同样的事,只不过他把脸埋在衣领里,腾出了双手。看来气味是从二楼走廊尽头的一间卧室里发出来的……我们向那里走过去时,我脖子上的汗毛都竖了起来,布莱克伍德爵士则是高举着他的杖中剑。就在那时我突然意识到:我们在楼下听到的哭声就是从这个房间里传出的……几乎在同时,我看见了那个怪物。
那怪物简直有整条走廊那么大(后来回头想想,它显然没有这么大,是我夸张了),而且……我甚至都没法用“冒出火光的双眼”之类的戏剧性字眼来形容它,因为它根本没有眼睛!它的皮肤是深红色的,像是被剥了皮一样,而它的牙齿呈现令人恶心的橙色:我估计是黄牙上沾满了鲜血。惊慌失措之下,我抽出了布莱克伍德爵士给我的那把枪,想要吓吓它——“不要!等等!”它转向了我们,我慌乱地扣动了扳机。枪发出一声不可思议的巨响,我完全没有打中目标,却被枪的后座力推到墙上,我的手臂差点给扯下来。那怪物转过来面对我们,说——对,我敢发誓它说话了——
“先生们,你们好啊。很高兴见到你们。”说完,它钻出窗子,跑得无影无踪。
布莱克伍德扔下他的武器,吼道:“你这个笨蛋!你把它吓跑了,我们明明可以抓住它的,我明明可以赢得一个新的藏品的!”他伸手扶起我,然后检查了那把枪。“你真是走了狗屎运才没有丢了胳膊,B.T.莫斯博士(Dr. B.T. Moth)的雷击枪(Thunderbuss)可不是小孩子的玩具,更不是你只用一只手举着就能开火的!”我辩解说是他告诉我那枪没子弹的,他回答说那是因为它不需要子弹。他没再过多解释枪的事,转而要我给他看看鞋匠儿子的那张画;我迟疑着拿出了画,因为我看得出布莱克伍德不太高兴。他从我手中一把夺过画,很快确认了他的怀疑:画中的怪物和我们刚才看到的是同一种生物。
“你现在相信了吧,乔丹?世上没有什么‘只是’的。”他一边说一边走进了怪物刚才呆的那个房间——发现了更可怕的一幕。
怪物藏身的房间正中,有一颗小孩的头颅,已经被吃掉了一部分。布莱克伍德脱下帽子致哀;如果说刚才他是有些不悦的话,现在的他可以说是既愤怒又悲伤。“我们得赶快通知村里人。他们能帮我们追捕这些……又吃小孩又学人说话的怪物。我们一定要把它们一网打尽。”他向楼梯间大步走去。“跟上,乔丹,快跟上!”
[无关内容删除]
“你在开玩笑吧,布莱克伍德爵士。我们把金库里所有的钱都给了你,你现在就拿吃小孩的地狱恶犬来糊弄我们?”雷纳村长从他的书桌后面怒视着我们;他的女儿玛格丽特(Margaret)也在屋里,她和鞋匠的儿子差不多大,正坐在房间一角玩洋娃娃。
“村长先生,请听我说,你还不明白状况严重到了什么地步。这种生物能模仿它们听到的一切声音,在晚上我们听见的任何声音都有可能是它们发出的,它们会把孩子引诱走,然后吃掉他们;你只要去杂货店的两楼看看,就——”
村长打断了我们。“这是我听过的最荒谬的事,布莱克伍德!你再敢胡说八道,我现在就炒了你!”
这时我插嘴证实说布莱克伍德讲的都是真的,却只换来了村长对我的法国血统的一番“根本不该出生在这里”之类的嘲讽。
“很好。我承认我的结论是很荒谬。那么,无所不知的村长大人,您对这些孩子为何失踪又有什么高见呢?”
村长想了一会,回答说:“那是你的工作,布莱克伍德爵士,不是我的。我只负责管理这个村子。”之后,我和布莱克伍德离开了市政厅,我们都愁眉紧锁。
“西奥多,假如我们跟他们解释说我们找到了抓走孩子的……就说是坏人吧,我们应该可以让他们组织起来进行搜捕的!这村里至少有五百个壮年男子,我们肯定能征召他们去抓住那个怪物!”
“是那些怪物。它们不止一个。那天晚上模仿我们声音的至少有两个……”他把帽子拉下来盖住眼睛,在小广场上闲逛;在这危机四伏的时刻,所有的村民都呆在家里,和他们的孩子在一起。我们听见诊所后面的一栋房屋里有个婴儿正在哭叫。布莱克伍德突然停下脚步,抬头看向那房子楼上的窗口。“村里所有的婴儿都没有失踪……为什么?他们比一般孩子更脆弱,应该更容易下手才对……”
我轻轻敲着自己的下巴,陷入了沉思。“也许,那些怪物更喜欢——请原谅我的用词——老一点的肉?”布莱克伍德摇了摇头。
“告诉我,乔丹,你在村中调查的那天,遇见的孩子都是什么年纪?有十几岁的青少年吗?”我回想了一下,然后……我意识到我在这个村子里见到的所有孩子都不超过十岁!我赶紧把这个发现告诉了布莱克伍德,他用手杖在地面上重击了两下。
“但是为什么呢?为什么这个地方的孩子都不到十岁?也许这里的人之前有一段时期没有生育……”他的眼睛张大了,“又或者,没有十岁以上的孩子是因为……”他弹了个响指,“到了十岁他们就会被带走!可是这又是为什么?为什么要等这么久……需要进一步的调查。我得再去一次市政厅。”
“——那我就去村里再打听打听。”我承认,查看整个村子的居民档案这件事我派不上什么大用。
[无关内容删除]
第二天我们醒来后就得到了一个噩耗:昨天晚上,又有孩子消失了——不是一个,是三个;其中包括鞋匠的儿子大卫,那个描绘了带走他们的怪物的孩子。这件事可以说是压垮村民的最后一根稻草,他们包围了我们居住的旅店,等着我们出门。这些人挥舞着各种农具,逼问布莱克伍德爵士为什么还没有找到失踪的孩子,以及(这倒是事实)为什么他这几天来没有做任何帮到村里人的事。
布莱克伍德爵士试图解释。“我之所以没有抓住带走孩子的人,是因为带走你们孩子的根本不是人类!而是野兽!”村民们发出一阵怒吼,更加逼近了我们。“我说的都是真的,我以自己的名誉担保!那是来自地狱的野兽!它们能偷取人的声音——而且它们已经——”
“它们已经在吃你们的孩子了!”我喊道。人群停下了脚步,所有人都吓呆了。
“这是什么下流的玩笑?”一个女裁缝问。她此刻像举着两把匕首一样举着自己的编织针。“它们吃我们的孩子?”
“这是真的!我敢对着圣经发誓!我们在杂货店亲眼看见了那怪物!”村民们反而被这话激怒了,继续向我们逼近过来;就在这时一个孩子的声音嚷了起来:
“他们说的是真的!我也看见了!”人群让开了一条路,村长的女儿玛格丽特走上前。“那个怪物昨晚从窗口看着我!它说我‘已经快要到时候了’!我爸爸说那是个噩梦,可是我知道它不是!它是真的!它沿着河逃走了!”村民们看看我们,又看看小女孩,最后目光又回到我们身上;不得不承认,作为一个不到十岁的孩子,这个小女孩算是相当能说会道的。“这两位先生没有骗人。我和你们大家一样,很想念失踪的那些孩子——他们都是我的朋友。”布莱克伍德爵士伸手轻抚着小女孩的肩膀,微笑着感谢了她,然后上前一步,开口了:
“如果我们连一个孩子的话都不能相信的话,我们还能相信什么?我估计不止是这个小姑娘,村里还有其他孩子也见过这些怪物,而你们却只把他们看到的当做幻觉。”他拿出鞋匠的儿子大卫画的画,“这就是怪物的真面目,牢牢记住它们的样子吧,因为我们很快就要直捣它们的老巢了……我是说,如果你们肯协助我的话。雷纳谷的人民啊!只要你们的孩子还有一线生机,我——西奥多•托马斯•布莱克伍德爵士——就一定会把他们带回你们身边!”
布莱克伍德爵士的慷慨陈词令村民们欢呼起来。有不少男人,甚至还有几个女人当场上前要求加入搜捕怪物的行动。我相信布莱克伍德爵士,也相信孩子们一定能平安无事地被找回来,我们一定能杀掉这些模仿人类声音的邪恶生物。
要是那时我们知道自己将会犯下多大的错误该多好。
不要错过《布莱克伍德爵士和调换儿》的精彩后续,下一期9月1日发售!
3/4
- Spoiler(用来隐藏帖子的内容):
- 承接上回,我和布莱克伍德爵士终于发现了在雷纳谷中作乱的可怕怪物的真面目,它们会在村里的孩子年满十岁时将他们抓走。最近又出现了三名受害者,包括鞋匠的儿子大卫。现在,全村人都积极地投入了复仇行动之中。为了杀死这些邪恶的生物,他们无所畏惧。我们经过讨论决定让男人们出去搜捕怪物,而妇女和小孩(以及不愿与我们同行的村长)在市政厅暂时躲避。布莱克伍德爵士为全村人提供了武器,都是那辆自动马车带来的,他简直带来了一个小型军械库。据西奥多说,那里有各种型号的弹药、刀剑和炸弹。不过,我敢发誓,那车厢的内部比它从外面看的样子大得多……
布莱克伍德爵士从怪物没有眼睛这一点得出了一个结论——哦对了,我不该再只叫它“怪物”了,布莱克伍德给它起了个名字叫“千喉”(Many Voices),因为它们擅长模仿人声。布莱克伍德认为,千喉是一种夜行生物,通过声音或某种感知人体热度的方式在黑暗中定位,不过它们偶尔也在白天出来狩猎和进食,就像我们上次看到的一样。我们决定明天碰面后再研讨进攻计划。之后布莱克伍德爵士和我回到了房间,他开始仔细地清理和检查自己的枪支、炸弹和匕首,当然也包括那把杖中剑。
“干得漂亮,西奥多!我们很快就能找到孩子们了!现在村里人都在庆祝;我们也去加入他们吧!到楼下的酒吧里喝点什么!放松一下!”
“等我们抓到了那些生物再庆祝也不迟;我可不想一早带着宿醉去和它们战斗。只有把它们每一个都做成了我墙上的填充标本,我才能放松自己,大醉一场。”他走到窗前,把帽子搁在腿上,低头看着它。我察觉到这顶礼帽对他似乎有着非同寻常的意义;也许它本来属于他的一个老朋友?也许是某位女士送给他的礼物?他对于调查这个事件也有一种古怪的执着;说不定送他帽子的那个人也失去了自己的孩子。但我还是没有问,因为我觉得这样太不礼貌了。布莱克伍德两手支在手杖上,看着我说,“你相信上帝吗,乔丹?就算你不信,我也建议你祈祷一下。总有什么会聆听你的祈祷。”说完,他虔诚地低下头,开始用一种我不太熟悉的语言念叨起来;好像是希伯来语。于是我也加入进来,在心里默默祷告我们能平安找回那些孩子。
第二天,我和布莱克伍德爵士以及村里的壮年男性们开始制定行动计划。我们的目的地是一间废弃的教堂,据西奥多的推测,那里就是那些生物的巢穴。村长对我们的行为表示强烈抗议,他说,尽管年久失修,但教堂毕竟是圣地,他反对布莱克伍德靠近那里。但是到了最后,在他女儿玛格丽特的说服下,他还是交出了教堂的钥匙。
这个教堂被称为圣雅各教堂,坐落于距离村子半日路程的山坡上,因此我们的队伍在后一天的破晓时分就出发了。当我们到达教堂时,人人都被七月的阳光晒得汗流浃背;有些人甚至脱掉了上衣,光着膀子。我们决定在与千喉开战之前先在教堂前休息一下。“至少,”布莱克伍德爵士说,“现在天上有太阳,可以肯定它们现在在睡觉,毕竟它们是夜行生物。”休息了一小时,喝了些水之后,我们准备发动进攻了。
我们的计划是这样的:布莱克伍德爵士将会把几个含有硫化物的瓦斯炸弹扔进教堂,这样就能把它们熏到外面来,就像用烟火熏出洞里的兔子那样。一旦它们跑出教堂,全体人员将会瞄准它们的头部进行攻击,摧毁它们的大脑;为此,我们全员装备了由布莱克伍德爵士提供的大口径火枪。布莱克伍德还带了一个没有铃锤的银色小手铃;他说这是为了以防万一。
布莱克伍德爵士点燃了几个炸弹,从圣雅各教堂破碎的窗户中扔了进去,这时天上开始下起雨来。我们听见教堂里传出一阵阵尖叫声,随后是咯咯声,最后,一片寂静。我们在外面等了五分钟,等待瓦斯消散,然后,整支队伍冲进了教堂——却发现里面是空的,那种生物一个也没有。在这之前,布莱克伍德爵士声称他闻到教堂里有“奇怪的气味”,因此没有跟着人群一起进去,我也跟随他站在门外,随后,我们的队伍失魂落魄,跌跌撞撞地从教堂里走了出来。
我们唯一能确定的是,这些村民身上一定发生了什么事。他们迷惑地呆立着,不停重复问着同样的问题;布莱克伍德爵士查看了他们的瞳孔,然后咒骂了一声。“那里的空气中有什么东西让他们中了毒,说不定就是那些生物呼出的气体,应该是……”他更加凑近地查看了一个村民的眼睛。“一部分是迷幻剂,还有消除顺行记忆的效果。他们现在完全无法记住新的东西了。”我正庆幸我们没有跟着他们一起进去,突然,村民们开始尖叫起来,因为他们看见了刚才还不存在的东西。“不好!我们被耍了!”
接下来的情形简直是人间地狱,恕我直言不讳。
大量千喉从地下钻出来,包围了我们。后来我才了解到,它们在教堂的地下构建了复杂的地道网络,用来诱捕无辜的灵魂。它们攻击了仍处于迷乱状态的村民,把他们——请原谅我无法详细描写发生的一切,因为我一直强迫自己忘掉它。我只记得在村民们惊恐地对怪物乱射时,布莱克伍德爵士摇响了那个银铃,呼叫他的管家,同时抽出了自己的武器——一把奇形怪状的枪。我拼命屏住呼吸,以免吸入那些邪恶生物散发的毒气,同时用布莱克伍德的“雷击枪”对它们开了几枪,巨大的音爆撕下它们的手脚,甚至是脑袋——可是完全无济于事!它们身上的伤口甚至连血都没有流出一滴,就算是掉了脑袋它们也仍然在继续活动!我从没见过这样的对手。
布莱克伍德的状况比我好不到哪里去,不过他的身边多了一个男人,我认出那是那天为我们开车的人——可是我敢肯定我们到这个鬼地方来的时候,他并不在人群中。他们两人的战斗力都极为出色,不让任何一个怪物靠近到离自己十英尺内——可是,突然地下伸出了两只爪子,把布莱克伍德的管家拖进了地道。“该死!不要老是这样!”他回过头去,发现血腥的屠杀已经无可挽回;大多数的人都死了,同时也有几个怪物倒在地上,因为失去了手、脚、头颅或以上全部而无法行动。这时剩下的怪物撤回了地下。幸存的村民仍然没从毒气的迷惑效果中恢复过来,他们发出一阵欢呼,尽管我很怀疑他们是不是明白为什么要这样做。
总的来说,这场战斗持续了大约不到半小时,总共有七十六人死亡:原本我们(算上我和布莱克伍德的话)一共有一百二十人。怪物的总数不明(据估计在五十头左右),其中六头被“杀”——它们其实仍在通过某种可怕而不自然的方式“呼吸”,但幸好它们现在不学人说话了,可能是因为在教堂里吸到了瓦斯的原因。
“至少我们还解决了几个。”布莱克伍德样子看上去很糟糕:尽管他在战斗中没怎么受伤,可是光看外表你都敢发誓说他刚刚和鬼王别西卜战斗过。他的头发乱七八糟,脱下来扔在一边的外套已经被踩得不成样子,头上的礼帽也歪了。他从地上捡起外套,从口袋里掏出一小瓶油,然后命令那些被千喉的吐息迷惑的村民把油浇在每一个生物的“尸体”上,再把它们堆到一起。布莱克伍德向这些邪恶生物身上丢了根火柴,点燃了它们。虽然我还是不太确定它们那时是不是真的死了,不过这已经不重要了——过了半小时后,它们被烧得灰飞烟灭。
我们启程返回雷纳谷,不明白我们的行动算成功还是失败。从一方面来说,有几个怪物现在已经(就算没有死也)动不了了;但是在另一方面,今天我们有七十六个男人失去了生命,剩下的人也陷入了精神失常的状态——就算在我们回去的路上,他们仍然不时地被怪物来袭的幻觉折磨着,对自己武器上的鲜血极端恐惧。而我们还有最后一个问题:那些孩子到底在哪里呢?
可悲的是,最后的问题在我们回到村子时立刻有了答案。
不要错过《布莱克伍德爵士和调换儿》令人战栗的大结局,下一期10月3日发售!
4/4
- Spoiler(用来隐藏帖子的内容):
- 我见过地狱的真容。它有血红的皮肤,没有眼睛,会模仿各种人的声音,把小孩子抓走吃掉。我用的词是“吃掉”——因为我对它们到底干了什么实在是不敢多想,因为,事实远比我想象的可怕。
我和布莱克伍德以及发了疯的捕猎小队幸存者艰难地回到了雷纳谷的主干道上,我们经过那个污浊的小水池,走向市政厅;这时天早就黑了,时间已近午夜。我们走回村里花的时间比走到教堂多得多,因为那些受到千喉的吐息影响的村民不时要出点小状况。
布莱克伍德在市政厅门口停了下来,怀疑地嗅着空气。“……这里有什么不对劲。”他把手放在门闩上,贴着门聆听里面的动静。“我听不见里面有人活动,另外……你闻到了吗,乔丹?”我闻到了。那是……铁的气息。我是说,闻起来像铁锈味……“是血。哦天哪。”
布莱克伍德打开了门,恐怖的景象展现在我们面前。墙上溅满了血迹,有的是新鲜的,有的已经干了。大厅里到处是村里的妇女的尸体,她们的颈部以上都不翼而飞。门上有抓痕,是人类的手留下的;看来她们曾经试图逃走。我同时也注意到地上散落着一些没有流血的怪物身体部分;这里一根指头,那里一截手臂。女人们显然也与它们经历了一番苦战。而所有的孩子却不知去向……
这时我们听到了抽泣声。“我好疼,爸爸。疼得都喊不出声了。救救我,爸爸。救命。”由于不能确定这是不是某一个怪物模仿出来的声音,布莱克伍德小心翼翼地寻找着声音的来源,穿过房间慢慢向那里走去。“爸爸,我好热,我觉得不舒服。我觉得我的皮肤裂开了我疼得厉害有水吗我要喝水。”
“请你出来吧,我——我是布莱克伍德先生。我不会伤害你的。”他话音刚落,几个村里的孩子分别从书桌后面,亲人的尸体下面和门廊拐角钻了出来。村长的女儿玛格丽特走出了阴影,她低声抽泣着;我认出刚才的声音就是她发出来的。
“我好疼,布莱克伍德先生……我的皮肤都破了。你看……”她伸出手臂给布莱克伍德看,布莱克伍德倒抽了一口气;我不明白到底是怎么了,只见他脱下帽子,在小女孩身边跪了下来。
“玛格丽特。这里发生了什么事?”
“你们一走,它们就来了。它们对大人们做了很坏的事……它们还把爸爸从我身边抢走了!它们来了以后,我就开始全身疼,然后爸爸啊啊啊……”她泣不成声。布莱克伍德一脸震惊地站了起来。我想,他大概终于接受了自己已经失败的现实;他没能保护这个村庄,但至少这些孩子可以得救?我们能把他们带到安全的地方去吗?
没容我多想,那些生物又一次发动了进攻。它们中的三个从水池中一跃而出,冲向捕猎小队幸存的成员们,它们对我俩完全置之不理,直扑更为弱小的猎物;一看见红色皮肤的野兽,这个村庄的幸存者们立刻逃进了夜色之中,此后我再也没有见过这些人。
就是在那时候,我不经意地回头看了一眼玛格丽特,我看到了……
很抱歉。即使是事情过去一年后的现在,我仍然很难形容当时我的所见。她的皮肤正在脱落,露出下面枯萎的皮层,看上去就好像……不,简直就和那些怪物一模一样;我还来不及细看,玛格丽特就飞奔起来,一头冲进了水池。一时间我觉得恶心得想吐,因为我终于明白了失踪的孩子们的下落。
一开始它就像普通的发烧,就跟鞋匠的儿子大卫的症状差不多。然后症状越来越严重,他们觉得越来越热,最终他们开始寻找水源——比如说,现在这里的小水池。来到水中之后,他们坐着不动,持续一段长度不定的时间——至少需要一天——在这期间,他们的皮肤逐渐蜕下。玛格丽特的情况是她没有及时进入水中,这蜕变就已经开始了。在水下,他们的皮肤尽数脱落,露出萎缩的红色皮层……然后,他们原本的头颅断落下来,作为食物被一张新长出来的血盆大口吞吃掉……
并不是那些生物偷走了孩子们,而是孩子们变成了那些生物!
布莱克伍德看上去也很不舒服。“慈悲的上帝啊。”他凝视着昏暗的水池底部,掏出了足足9个拳头大小的榴霰弹,他曾经告诉过我这种炸弹是防水的。他把这些炸弹一个接一个地扔进水池,说道,“这总比另一种选择要好。”然后他转身看着我。“我们必须离开这个村子,乔丹。去车上等着我;如果遇上麻烦的话,就摇一摇这个铃。”他把在教堂时用过的那个没有铃锤的银铃递给我。“我在这里还有些事要办,你走吧。”
当我跑向自动马车的时候,布莱克伍德招呼所有幸存的孩子走出了市政厅,带他们来到街道上。当我钻进车里的时候,我听见远处传来几声轻微的砰声,听上去好像是枪响。对于那天晚上村子里究竟发生了什么,请各位读者自行判断,我实在不愿回忆起雷纳谷的那个夜晚。
“乔丹?”车外传来布莱克伍德的声音。过去的一天中发生的一切搞得我头晕眼花,听到朋友的声音,我欣喜地打开了车门——却发现一头千喉的血盆大口正对着我。
我不是很清楚自己后来是怎么逃脱死亡的命运的;我记得的下一件事就是,布莱克伍德和我一起坐在车厢中,车子正以远高于我们来时的速度驶离村庄;我觉得头很晕,眼前浮现出蛇、虫子和巨龙的幻象。我盯着车厢,感觉布莱克伍德爵士仿佛露出了饿狼般的神情,而车厢的四壁正向我挤压过来。之后我猛然清醒,看见了布莱克伍德严峻的脸庞,他的眼中含着泪水。
“西奥多?发生了什么事?孩子们在哪里?”
“怪物吃掉了他们。”他把帽子拉下来盖住了眼睛,乱糟糟的头发从帽檐下钻了出来。“世上没有‘只是’。”这是他关于这件事发表的最后一句评论。
[无关内容删除]
后来我得知,在过去,雷纳谷的村民因为饮用水被上游的工厂排放的化学废料污染而全体患病,变得无法生育。当时他们的孩子也因此全部丧生。村民们一直过着无儿无女的生活,直到十年前的一天,村里的鞋匠无意中来到圣雅各教堂,却在这废弃的圣地的草坪上发现了几个玩耍的婴儿。从那时起,村民组织了一支小队,每年一次地前往教堂,寻找新的婴儿,将他们带回村子;就这样,他们用调换儿不断补充着这个村庄的人口。
我现在正把自己锁在屋里,写着这份稿件。你也许该相信我,但可能你不会信。自从离开那该死的村子已经过去了一年之久,我不知道布莱克伍德或是那个村子或是那些怪物后来怎么样了。最近我得知肯特郡边境发生了一场爆炸事件,曾被我们认为是怪物巢穴的圣雅各教堂在爆炸中被毁。这件事也许和布莱克伍德有关,当然也可能不是他干的,我不知道。
但我知道那些调换儿一直在找我。我听见它们在屋顶上说话,我看见它们在小巷中徘徊。我开始害怕一切红色的东西,甚至包括自己的血液。我曾经精心计划并实行了数次自杀,但都没成功;我的房东都快准备送我进精神病院了。可是我绝对不能走出这间公寓。有天晚上我看见调换儿就在街上,它们看着我的窗口,用孩子的声音说:
“你好啊,先生。很高兴见到你。”
编者按:我们十分沉痛地告知各位读者,在结局部分付梓的一周前,这份手稿的作者乔丹•狄马什先生被发现死于自己家中。根据鉴定,他死于野狗的撕咬。唁电请发往[删除]
[1]在西欧民间传说中,有些妖精会拐走人类幼儿,以自己的孩子取而代之,掉包的小妖精被称为调换儿。
相关SCP
由ahshow于周日 十二月 16, 2012 8:57 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了6次
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
之前的几篇是同一个作者,这一篇是另一个作者.风格上差距极大,一个轻松幽默,一个阴暗扭曲...这一篇是少有的当真吓到了我的外围故事...
这个故事告诉我们:不要以为你是第一人称就可以不死!
这个故事告诉我们:不要以为你是第一人称就可以不死!
由ahshow于周六 十一月 24, 2012 3:25 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了1次
娜英- [数据删除]
- 帖子数 : 582
注册日期 : 12-02-22
年龄 : 33
地点 : 尘世大陆 卢恩-米德加尔特首都普隆德拉
可怜的土狼啊……………………(喂喂?)hyno111 写道:与亚瑟王和印第安人的幽灵打过照面....可怜的亚瑟王当时还没有断子绝孙。。
SDR- D级人员
- 帖子数 : 12
注册日期 : 12-07-30
662果然是布莱克伍德的管家 这篇甚猎奇..
anpac- 新D级人员
- 帖子数 : 3
注册日期 : 12-07-05
年龄 : 42
新的一篇故事有相當濃厚的克蘇魯神話味道
都是冒險參與者到最後把自己也賠上去了
類似的第一人稱,同類型文風作品我還有看過寫冒險日記寫到最後
看到自己的拿筆的手長出了鱗片、羽毛,聽到那前來呼喚的「同伴」叫聲
文章到此為止,只留下一個撞見一隻穿著衣服的「鱷魚」破窗而去的路人
都是冒險參與者到最後把自己也賠上去了
類似的第一人稱,同類型文風作品我還有看過寫冒險日記寫到最後
看到自己的拿筆的手長出了鱗片、羽毛,聽到那前來呼喚的「同伴」叫聲
文章到此為止,只留下一個撞見一隻穿著衣服的「鱷魚」破窗而去的路人
Undefinedepss- [数据删除]
- 帖子数 : 867
注册日期 : 11-11-13
其实基金会的真正创始人就是BLACKWOOD爵士吧……
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
Lord Blackwood and the Great Tarasque Hunt of '83/布莱克伍德爵士和83年的塔拉斯克大狩猎
1883年5月14日:
我今天早晨收到了一封极为有趣的信件。我回国至今已有四个月,此前我试图抢先登上险峻的珠穆朗玛峰,结果差点因此丧命。回国后我一直在伦敦进行疗养和研究,一边养伤一边整理着那次惊险的登山之旅的记录,那是关于我和某个神秘生物近乎致命的邂逅——这个故事恐怕我不会写在私人日记之外的地方——在夏天结束之前我都不打算再次远行。但是,今天的这封信改变了我的计划。这是一封非常正式的信函,写在像结婚请帖一样的折叠卡纸上,外面包着最高级的信封,信的内容如下:
我立刻写下同意的回复,将它和下午的邮件一起送出。虽然我狩猎过狐狸、大象和各种从大到小的野兽,但塔拉斯克这种生物我从未听说过,更别提去捕猎了。我花了一个下午,研读百科全书和各种历史和神话传说方面的著作,最后在一部民间传说集中发现了它的故事。据说,最后是圣女马大(St. Martha)——抹大拉的马利亚的姐姐——用她的歌声征服了这头怪兽。书中称塔拉斯克是一个邪恶的生物;一头巨大的奇美拉兽,能随着呼吸喷射火焰,全身覆盖着厚鳞,刀枪不入,它毫无怜悯地大肆杀戮,为了取乐而到处散播混乱。
快到喝茶时间的时候,今天最后的信件送到了,我收到了一份后天在某地进行情况通气会的通知。一直以来,我都坚定地相信,再荒诞的传说故事背后都存在真实事件的原型。是不是真的有喷火的巨兽在法国南部作乱我并不知道,但我知道事态已经严重到引起了政府和军方的注意,他们搜寻着像我这样的人为他们解决问题,甚至愿意出足够雇用二十支正规探险队的价钱,仅仅为了杀死一头野兽。到了礼拜三,我就能弄明白是为什么了。
1883年5月14日:
今天我前往市内的一处由Marshall,Carter和Dark运营的私人俱乐部(为了避免读者对我的人品方面产生猜疑,我要声明我绝非该组织的会员或付费用户;我认为他们的贸易品极为危险而卑劣,他们的客户更是如此),参加了杜凡特上校的会议。今天,这栋没有窗子的建筑物中不见了平日的大批浪荡子和波西米亚人,只有几名法国军官和穿制服的军人,以及我们自己的一些士兵守着大门。比起平时的那些客人,这里的仆人和服务生们显然更乐意与我们做伴,很快为我们送来了饮料和小吃。
除了我以外,还有三位受邀而来的客人。第一位是叫做罗斯福先生(Mr. Roosevelt)的美国人,他虽然很年轻,却已是美国西部小有名气的大猎物狩猎者。第二位是俄罗斯人督可夫先生(Mr. Dukov),广为人知的科学家和历史学家。最后一位和我一样是英国人,读者们也许还记得他——此人正是1855年在尼罗河畔与我斗智斗勇的那位老朋友哈里斯先生(见A Most Unfortunate Reunion)。关于我们之间的恩怨我就不多啰嗦了;各位读者只需知道哈里斯先生和我曾是伊顿公学的同学,我在那时就觉得他是个低级的小混混,而之后多年间关于他的每一条消息都坚定了我的这一看法。
杜凡特上校是一个身材矮小的中年人,看上去一副疲劳而又忧心忡忡的样子。他简明扼要地解释了邀请我们四人的原因。他说,被他的政府称为塔拉斯克的那个生物最初在复活节后的第一个礼拜天出现在塔拉斯康镇附近(巧合的是,这个小镇恰好就是用这头怪兽的名字命名的),它将整个镇子夷为平地,造成数千人死亡。为数不多的幸存者们声称它是一头狡猾又凶残的巨型蜥蜴,他们说,它直接冲到了镇中心的广场,杀死了挡路的每一个人,它横冲直撞,狼吞虎咽,吃人,吃牲口,也吃建筑物。一个农夫表示,这头怪兽在撕碎了他的妻子和孩子之后,用标准的法语对他说,“Ils étaient répugnants(他们真让我恶心)”。
上校说,此后在普罗旺斯又有三个偏僻村庄和无数个小农场被塔拉斯克袭击。它的行动毫无规律也毫不留情,一视同仁地杀死所有的人,只留下一片废墟。军方派出了大队人马前去阻止它;只有几人活着回来,幸存者表示那头怪兽即使是被大炮正面命中也纹丝不动,当它冲向他们时,他们发现它胸口的弹孔正在以肉眼可见的速度愈合。现在整个地区都已被封锁,成千上万的居民被疏散,军方和媒体正以瘟疫和普鲁士叛军之类的说法来稳定民心,但政府担心的是,如果再放任这头怪兽胡作非为,只怕很快就会发生最糟糕的状况:尼姆、阿维尼翁和阿尔勒等城市都会陷入危险之中。
上校说,我们四个是法国政府所能找到的最高超的猎人和科学家,他也不清楚我们是否比那怪物强,但他希望我们能凭借专业知识和尖端科技的武器,战胜那个打败了他自己军队的强敌。
我带着一叠笔记离开了会场;上面记载着法国军方至今为止对塔拉斯克的侦查资料。礼拜六我们四人就将乘坐汽船穿过海峡,去往这场灾难的核心地带。我忠实的管家迪兹已经开始为我打点行装,也为我即将装上船的军械库中找来了更为“异国风情”的武器。虽然和哈里斯先生合作比和魔鬼握手好不到哪里去,但罗斯福先生和督可夫先生看上去都是聪明正直的人,而且,要是运气好的话,说不定我们四个能带着满袋的钱和一个有趣的冒险故事回到英格兰呢。
1883年5月20日:
我们从加莱出发,乘坐火车平安到达了阿维尼翁。说来奇怪,像我这样一个几乎踏遍全球的冒险家,竟然是直到这个周末才第一次开始探索法国的土地;毕竟,这是个高度现代化的地方,缺乏我所热衷的古老谜题和神秘猎物(当然这也许只是我的偏见)。罗斯福先生和我花了很长时间互相倾听彼此的冒险经历;我觉得他是一位领悟了自然学家之魂的真正的学者。而督可夫先生并不是一个容易搭话的人;他比较内向,比起和我们聊天,他更喜欢读书和搞研究。他曾经自豪地向我们展示过他自己为了战胜塔拉斯克而发明的各种武器和工具:有一把能发射闪电的枪,一种燃烧时不会发出声音的凝胶状煤油,还有一件据说是最新的发明——支在三脚架上的一把大型步枪,由精炼的沥青铀矿提供能量(我怀疑这武器的原理类似于莫斯博士的粒子破坏器——我自己就带了一把这个)。
整个旅程中我一直尽量避免和哈里斯先生说话。我决心要在这次冒险中从头到脚保持风度,但这个人总是处处给我添堵。当我们在加莱上火车的时候,我看见他正在叫人把一个巨大的箱子装上车,他说里面是他的“秘密武器”。他不肯告诉我们箱子里是什么,但光是看到它就让我觉得不舒服——在那箱子周围,连空气似乎都变的冷冰冰的。不管怎么说,我们将要乘坐的马车可装不下那么大的箱子——眼下,我们只能把它存放在阿维尼翁的一个银行保险库里。
我们的武器和补给品都已经装上了马车,马也已经准备好了。明天,杜凡特上校将会带我们前往隔离区的边缘,他说,从那里往后,我们四人就只能靠自己了——他无法将自己手下的士兵分给我们,因为如果兵力不足的话,怪物说不定会突破他们的防御,逃出隔离区。
1883年5月21日:
我一生中见识过许多次战争的残酷。在鸦片战争中领军时,我直接目睹过大英帝国的怒火;在非洲,我看到过奋战至最后一人的土著部族;在克里米亚,无数的士兵战死,城市被洗劫,我自己都差点送命。可是比起塔拉斯克所造成的巨大破坏,这些都算不了什么。
阿维尼翁看上去就像进入了战争状态——街头到处是巡逻的士兵,城市边界设置了路障。隔离区就在城外不远的地方。士兵们在区域边缘挖掘了壕沟,建立了碉堡。看守这里的年轻人看上去个个身经百战,就好像见识过世间各种难以形容的恐怖之物。居民们源源不断地从隔离区中被疏散出来——以妇女和小孩为主,有些人除了身上的衣服以外什么也没有带。他们大多显得迷惑又紧张,好像不明白自己为什么要被赶出家门,他们互相看着彼此,想从别人脸上找到答案。我问了一些路过的士兵他们中是否有人亲眼见过塔拉斯克。他们告诉我,只有很少的人——几个斥候和哨兵——从很远的距离看到过它,因为靠近它的人没有一个能保住性命。它目前暂时还不敢攻击包围它的军队——可是有个巡夜的哨兵告诉我,两天前,他看见它出现在离前线一英里的地方,而它竟然回头与他对视。最后,哈里斯先生很不情愿地担负起为我们先行探路的职责,我、罗斯福先生和督可夫先生随后也骑着马踏上了通往塔拉斯康的道路,去寻找我们的猎物的线索。
塔拉斯康已经被彻底地毁灭了。街道上随处是塔拉斯克作乱时留下的尸体。大半个镇子被烧毁;有名的塔拉斯康城堡和其他的石制古建筑都已化为碎石,仅剩几面破了大洞的石墙还竖立在地面上。我们没有看到一个活物——没有男人,没有女人,没有牲畜,没有虫子,也没有野生的鸟兽。就连镇子里的植物也都枯萎了。看到这般惨象,我不禁疑惑——只凭一个生物真的有可能造成这样可怕的灾难吗?
我们在这座死城的周边扎营。傍晚时,出去侦查的哈里斯先生回来了,他告诉我们,他在西南方靠近贝勒加德村的地方看见了塔拉斯克,当时它正在摧毁一间农舍。他说,它的行迹并不难追踪,因为它所到之处总会留下一道枯萎的痕迹:塔拉斯克的破坏力就连野草都无法幸免。明天,我们将追踪它留下的痕迹,去会一会这头怪兽。
1883年5月22日:
我们今天终于和塔拉斯克打了照面,很幸运我们都没有死。
我们往西南方前进,来到贝勒加德,这地方被破坏的程度和塔拉斯康不相上下。我们发现了那怪物留下的痕迹,我们跟随它一路向南,然后向西,然后又转向西北方,穿过了农田,来到异常靠近尼姆的地方。午后不久,我们远远地看到了那头怪兽;它一动不动,好像正在午后的阳光下打盹。它的体型硕大无朋,长度超过鲸鱼,高度超过长颈鹿,重量显然也超过前两者。它的鳞片在太阳的照耀下闪闪发亮,又大又白的牙齿露出嘴外,安详地沉睡在自己制造出的一片混乱之中。要是它有翅膀的话,我一定会认为它是一条巨龙。
我们拖着武器偷偷靠近到离它不到一百英尺的地方。督可夫先生架起了他的沥青铀矿枪,他说这武器在发射前需要一定的时间来充能。罗斯福先生和哈里斯先生开始准备他们的猎象枪,我也拿出了我的粒子破坏器。在一个废弃农场的矮栅栏后面,我们抽签决定了进攻顺序,由我来向这头怪兽开第一枪。我把枪固定在栅栏上,仔细地瞄准了沉睡的塔拉斯克的头,屏住呼吸最后做了一下调整,开火了。
这一击直接命中了目标,我们欣喜地看到塔拉斯克脑袋的上半部被削掉了。怪物倒在地上,我松了一口气。没想到仅仅一枪,残害数千人,威胁到一整个国家的怪物就这么死去了。哈里斯先生也不禁发出一声欢呼——然而就在这时怪兽突然死而复生。它又站了起来,转向了我们的方向。鲜血、脑浆和血块从它破损的头颅中不断渗出,它用仅剩的一只眼睛俯视着我们,发出一阵令人血液凝固的咆哮,然后,它飞速向我们冲刺,跑得比发怒的公象都快得多。罗斯福先生和哈里斯先生勉强地各自朝怪物开了一枪,然后我们被冲散了。哈里斯扔下猎象枪,拿出一把小型连发枪,向塔拉斯克的侧腹部倾泻了满满一弹仓的子弹——我们惊恐地发现他造成的伤口在几秒之内飞快地愈合。督可夫先生不得不在充能完成之前就切断了沥青铀矿枪的能源,他抽出闪电枪对着塔拉斯克仍未愈合的伤口连开三枪,把它麻痹了一小段时间,我们赶紧趁机跑去找我们的马。我们骑上马的同时,它从麻痹状态恢复了过来,开始追逐我们。它头部的大洞上,新的血肉正在不断生长。我用粒子破坏器对它的一条前腿又开了一枪,把整条腿撕了下来。即使只剩三条腿,它依然蹒跚地继续追着我们。我们约好了在隔离线之外碰头,然后四人分头逃跑。我看见那怪兽试图去追罗斯福先生,它前腿的残肢已经在重新生长,而且变成了新的形态。不过最终罗斯福先生还是逃脱了怪兽的追杀,当夜幕降临时,我们已经回到隔离区边界的士兵们身边。尽管大家都安然无恙,可我们的自尊心受到了伤害。
1883年5月28日:
到目前为止我们的运气都不错:塔拉斯克一直没有试图逃出隔离区,它满足于在普罗旺斯地区破坏被人们扔下的农场,吃光里面所有的动物和植物。23号我们对它发起了第二次进攻,结果比第一次好不到哪里去。我们最终得出了一个结论:光是靠子弹、电击或火焰是无法杀死这头怪兽的,因为它的自愈速度极快,对疼痛和毁伤的忍耐度也非常高,我想,就算是皇家海军强劲的舷侧炮恐怕也很难在被它摧毁之前击杀它。我们认为,要杀死塔拉斯克,就必须先令它无法动弹,然后在它挣脱控制之前一次性施加足以将它完全毁灭的伤害。我们花了几个小时讨论如何达到这一目的,最后有个值夜班的老兵插嘴进来。他说,他在六八年参加过镇压越南叛乱的战争,那时他见到了当地人制造的一种简单,隐蔽又极为致命的陷阱。我和罗斯福先生整夜研讨了这个计划的可行性,第二天,我们四人一起进入隔离区开始着手设置这个陷阱。
我们把陷阱设在格雷弗森附近的田野里,格雷弗森是塔拉斯康和阿维尼翁之间的一个尚未被塔拉斯克破坏的村庄,这里的地下水位高度很适合进行挖掘。根据细致的观察,我们推定那怪兽站立时的肩高约九英尺,体宽六英尺,身长三十英尺。杜凡特上校很不情愿地分派给我们几个士兵,帮助我们在田里挖出一个大小足以容纳怪兽全身,深度足以让它一时无法逃脱的深坑,我们在坑底插了几百根一头磨尖的铁杆,每一根的尖端都涂了我从东方带来的一种毒药。沿着坑的纵向架了一条木板桥,一个骑马的人能安全地从桥上通过,但塔拉斯克的体重就会将它压垮。我们花了四天时间挖坑;挖掘工作完成后,我们在洞口上方覆盖了一张铺满草皮和树叶的网子。从远处看,它和普通的地面没什么区别——可是在它下面,埋藏着致命的机关。
根据哈里斯先生的侦查,塔拉斯克就在离我们不到两英里的地方,明天我们将使用这个陷阱。罗斯福先生已经决定由他来担当诱饵——他将会骑马靠近塔拉斯克,用猎象枪攻击它,一旦它开始追他,他就把它引向陷阱。他将从木桥上疾驰而过,诱使塔拉斯克跟在他的身后——而当它这样做的时候,它必将落入陷阱之中。此时,埋伏在一边的督可夫先生、哈里斯先生和我将会来到洞口,与罗斯福先生一起行动,把我们所有武器的最大火力施加于塔拉斯克——包括步枪、霰弹枪、粒子破坏器和督可夫先生的闪电枪——他还表示如果沥青铀矿枪充能没有问题的话,他将会在此战中首次使用它。当我们的弹药耗尽后,我们将向陷阱内扔下四桶督可夫先生的凝胶煤油,点燃这头怪物——如果幸运的话,到明天日落时,怪物就会被烧得只剩灰烬和碎骨了。
1883年5月29日:
我们成功了!
计划进展得极为顺利。虽然直到下午罗斯福先生才终于成功地诱使塔拉斯克追逐自己,但之后怪物毫无悬念地跌进了我们设下的陷阱。它被牢牢钉死在铁针上,我们四个向它倾泻着狂风 暴雨一般的弹幕。怪物在那个地狱般的深坑中发出一阵阵尖叫,只见子弹和爆炸物逐渐撕扯下它身上的皮肉,而凝胶煤油缓慢的燃烧阻止了它伤口的愈合。最后,督可夫先生警告我们保护好双眼,然后使用了他的沥青铀矿枪,他的警告绝非夸张——那东西发射时的光芒足以闪瞎人眼,他扣下扳机之后,从陷阱中升起一团巨大的带有浓烟的火焰,在我们头顶形成了蘑菇一样的形状。当火焰熄灭之后,怪物只剩下了烧焦的骨架。
我们从怪物的残骸上取下了那颗布满弹孔的焦黑头颅,几名士兵在爆炸之后前来报到,现在他们正在填平那个深坑。明天我们就要把怪物的头颅带回阿维尼翁领赏了。
1883年5月30日:
大事不妙!
我们带着战利品回到阿维尼翁,受到了当地驻军英雄式的欢迎。在早晨的阳光中,塔拉斯克的头骨看上去比昨天晚上显得白了一些,而且比起昨天我们把它拖出坑的时候,它上面附着的烧焦皮肉也多了一些,当时我们都以为这只是错觉。我们四个与怪物头颅合了影,然后督可夫先生提出要把自己的头放在怪物的上下颚骨之间来拍上一张。
他刚一摆好姿势,怪物突然合上了下颚,我们惊恐地看到它干净利落地咬掉了督可夫先生的头。(学姐!学姐!)塔拉斯克的头颅从原先固定它的平台上滚落下来,又猛咬一口,吞噬了督可夫的半个身体。在场的士兵们都尖叫起来,有的甚至吓昏了过去,只见焦黑的头骨上又长出了新的皮肤和鳞片。我们一时完全惊呆了,而仪仗队的军士们赶忙举枪齐射。子弹造成的损伤瞬间就愈合了,我目瞪口呆地眼看着肌肉和筋腱在怪物的头骨上逐渐成形,塔拉斯克没有身体的头颅张开了嘴,用法语吼道:“Vous me rendez malade(你们也让我恶心)!”
从广场的另一头传来了更多的尖叫声,我回头看见了不可思议的景象——是塔拉斯克其他残骸!它们沾满泥污,仅靠一些残破的肌肉互相连接,组成了一副无头的骨架,以惊人的速度爬行着横穿过广场,践踏着挡路的人,枪炮完全无法阻止它与自己的脑袋重新会合。我用眼角的余光看见哈里斯先生转身跑开,罗斯福先生说他是去银行取他的秘密武器了;这时塔拉斯克的头正冲着我挪过来,我只好跟在哈里斯身后一起跑。
到达银行时,我们发现哈里斯先生已经把那个箱子从保险库拖到了门厅,正在手忙脚乱地撬开外面的木板。很快箱子被拆开了,里面是一个看上去非常古老的石棺。石棺暴露出来的一瞬间,大厅里变得极端寒冷,好像整个空间中的热量都被吸走了一样,我强忍着战栗,紧盯着它。三条带锁的铁链牢牢地固定住了棺材的盖子,盖子和棺材上都是手工镌刻的符文,看上去像是苏美尔或阿卡德 1文字。我承认我从未学过美索不达米亚的古文字;但是,当哈里斯先生从衣袋里掏出一个挂有三把钥匙的钥匙圈,开始逐一打开棺材上的锁时,我的直觉告诉我有什么不对劲的东西正要从棺材里钻出来。我拼命恳求他停止这种疯狂的行为,趁还有机会赶紧逃跑,可是他坚持认为只要一打开棺材,我们就能扭转局势,取得胜利。哈里斯先生打开了锁,把盖子推到一边,还来不及亲眼看一看自己的“秘密武器”,一条持着利剑的橄榄色手臂就从棺材里挥击出来,直接砍下了他的脑袋。
在我多年的冒险经历中,我见过各种各样的野蛮人,可是我从未见过像棺材里的这个苏美尔半神这样原始、凶暴、充满野性怒火的存在;他赤身裸体,手持利剑,长长的黑发在身后飘荡,全身从头到脚覆盖着难以辨认的图案和古文字的刺青。据说,美国将军谢尔曼2曾对向他求饶的敌人说过,“你们可以试试向风暴求饶”。我想,现在出现在我面前的,恐怕就是“风暴”本身。
罗斯福先生试图和那个半神商量,请求他帮助我们,但他好像完全没听到一样,反而挥剑攻击了罗斯福。罗斯福用他的步枪格挡了这凶猛的一击,枪管上出现了裂痕。半神也吃了一惊,扔下了手中的剑。罗斯福捡起那把剑试图反击,可是不知怎么回事,眨眼间半神的两手中各出现了一把新的剑。罗斯福先生使出浑身解数试图挡开半神的袭击,但没过多久就被对方逼入了死角。尽管出手干预两位绅士之间的公平决斗是很卑鄙的事,但我实在不忍心看着罗斯福先生就这样被杀;我掏出我的手枪,把弹仓里剩下的五发子弹全部打进了半神的头颅。
按说受到这样的伤害应该会死掉,可是这个橄榄色皮肤的毁灭者居然若无其事地转身看着我。他就像塔拉斯克那样,即使被轰掉了半边脸仍然杀意不减。他扔下自己的一把剑,迅速地在空中挥了挥手,然后以迅雷不及掩耳之势向我扔出了某种武器。顿时我的手臂动弹不得,原来半神制造了一条套索,这是美国南部的牛仔们捕捉逃跑的牲口时使用的武器,它现在紧紧地捆在我的胸前。然后他又用一条套索捆住了我的脚,把我拽倒在地。他慢慢走向我,准备给我最后一击——就在这时,我看见银行的墙壁开始颤抖,坍塌,听见了一阵愤怒的咆哮——是塔拉斯克,毫发无伤的塔拉斯克冲进了银行,来向试图杀死它的人寻仇了。
半神一看见塔拉斯克,立刻对我和罗斯福先生完全失去了兴趣。我想,这就是可怜的哈里斯先生把他视为秘密武器的原因;这个愤怒的化身只为战斗而活,而塔拉斯克的出现,让他找到了自己的终极宿敌。要详细描述这两个无敌的存在之间的战斗怕是能写上百来页;当时我和罗斯福先生躲进了银行的保险库,因为这里似乎是唯一能抵挡那两个生物互相倾泻的巨大破坏力的地方。大半个钟头过去了,他们身边倒着数百具尸体,阿维尼翁的市中心已成一片废墟。半神失去了一条胳膊、一条腿、一只眼珠,以及大半个脑部,他的腹部也被切开了。在一般人类早该死去的身体状况下,他仍在继续战斗,甚至撕下自己的内脏作为武器进行攻击。塔拉斯克的伤势也一样严重,它躺在地上,艰难地重生着,这时我看见半神注意到了督可夫先生的沥青铀矿枪,它就掉在一小时前庆祝仪式上的那个平台的残骸旁边。
我们亲眼目击了半神用无比精确地取出了那把枪的能量核心。他凭空创造出了像是炸药的东西,把它们捆在核心上,然后把核心固定在自己胸口。他点燃了导火索,扑向塔拉斯克,准备与它同归于尽。沥青铀矿枪没有失控时的威力就已经够可怕的了,我和罗斯福先生一点也不想知道接下来会发生什么。我们赶紧退回保险库,这时一阵滚烫的飓风伴随着强光席卷了整个广场,这风比加勒比海的风暴还强,它猛地阖上了保险库的大门,把我们关在了里面。
这里很暗;我是靠着手电筒的微光写了这么多的。不知道保险库里的空气还能支持多久。这里除了哈里斯先生的尸体之外没有任何可以被视为“食物”的东西,但作为基督徒和绅士,我和罗斯福先生都发誓不到万不得已决不会采取如此灭绝人性的行为。我真的不知道自己还能不能活着走出这里;如果我死了,这份日记就是我的遗言,也是对于这个地方发生的恐怖事件的一份见证。
1883年6月13日:
不论如何,上帝最终还是眷顾了我们;在1号的早晨,保险库的门被打开了,门外是一名陆军少校和一支搜救队。这时我和罗斯福先生都已严重脱水,而且因为接触沥青铀矿的关系发起了高烧;幸运的是,我知道一位叫亨利的密友在马赛开的医院的地址,我们被送到那里之后,亨利亲自诊治了我们,从那险恶的高热之中救了我们的命。
我得知杜凡特上校在爆炸中身亡;而被火焰吞噬的阿维尼翁至少死了一万人。我听说,就算是那些活下来的,也都受了烧伤或因强光而失明,沥青铀矿带来的热病可能还会在未来的一段时间内夺走很多人的性命。爆炸发生之后,塔拉斯克和半神都不见了踪影;那个冰冷的棺材也不知去向,显然,半神一直沉睡在棺材中,直到最近才被哈里斯先生释放出来,毁灭了这个城市。我想,这片古老的土地可能需要数年,甚至数十年才能恢复旧日的辉煌了。
我和罗斯福先生是这场法国史上最大灾难为数不多的幸存者中的两个;而且我们全程都身处灾难的中心,因此军方对我们疑心重重,我们被审问过好几次——先是军人,然后是警察,最后是政客。我们讲述自己的所见所闻时,有一个看上去像是英国人的男子一直在旁听并做着笔记,可是始终一言不发。最终我们侥幸逃脱了被流放至魔鬼岛3的处罚,但法国政府许诺的五百万英镑奖金也泡了汤,我们还被严肃告诫说,从今以后我们两人都是不被法国欢迎的人。另外我得知,阿维尼翁的爆炸在几百英里之内都能看见,从巴黎到纽约的各大媒体都卷入了无尽的猜测之中:说是小行星坠落的,说是德国人的新型武器的,甚至说是上帝降下了天谴的都有。我们离开法国之前,政府方面警告我们决不可告诉任何人这起事件的真相。
罗斯福先生和我在加莱告别了;他说,他已决定回到美国去投身政治事业。我希望他一帆风顺。(大统领你好大统领再见)
我是在今天下午回到伦敦家中的,迪兹告诉我就在今天早上有一张明信片送到了这里。这张朴实无华的明信片上的字迹和那个旁听我们问话的奇怪的英国人的字非常像——当时我曾经瞄过一眼他的笔记本。信上是这样写的:
我从来没听说过这么一个基金会,也不知该不该接受这份可疑的邀请。也许我真该去听听他们会说什么,可我从来不会长期受雇于任何人,而且作为一个自然学家和探险者,我视自由高于一切。我们还是等着瞧吧。
[1]两者均为美索不达米亚地区的古文明。苏美尔人是该地区的原住民,阿卡德人属于闪族。
[2]William Tecumseh Sherman(1820-1891),美国南北战争时期的北部联邦军将领,人称“魔鬼将军”。
[3]法属圭亚那外海的一个小岛,位于南美洲大西洋沿岸。自1852年起的一百年间,该岛被法国建为流放重犯的监狱。
万众期待的爵士和亚伯VS 682...
说起来A Most Unfortunate Reunion里,变成蜗牛的哈里斯也提过这个事件(‘你不该把那个苏美尔半神从棺材里放出来’XDDD)
又发现了一个新的屏蔽词...狂!风!暴!雨!屏!蔽!你!妹!啊!连"裸体"都不屏蔽屏蔽这个!
1883年5月14日:
我今天早晨收到了一封极为有趣的信件。我回国至今已有四个月,此前我试图抢先登上险峻的珠穆朗玛峰,结果差点因此丧命。回国后我一直在伦敦进行疗养和研究,一边养伤一边整理着那次惊险的登山之旅的记录,那是关于我和某个神秘生物近乎致命的邂逅——这个故事恐怕我不会写在私人日记之外的地方——在夏天结束之前我都不打算再次远行。但是,今天的这封信改变了我的计划。这是一封非常正式的信函,写在像结婚请帖一样的折叠卡纸上,外面包着最高级的信封,信的内容如下:
至三等勋爵西奥多•托马斯•布莱克伍德大人:
法兰西共和国陆军上校约瑟夫•杜凡特(Col. Joseph D'Enfante),
在此诚挚地邀请您参加——
狩猎行动
本次活动的目标为残害了成千无辜性命的可怖巨兽——
塔拉斯克
该生物极为庞大和残忍,近年来一直被视为子虚乌有的民间传说。
但最近该生物突然出现,威胁到了普罗旺斯地区乃至整个法国的安全。
法国总统已授权杜凡特上校
向猎杀这头恶名昭彰的怪兽的任何团体或个人支付奖金——
五百万英镑
答复请转交杜凡特上校,地址:伦敦骑士桥区肯辛顿街22号。
我立刻写下同意的回复,将它和下午的邮件一起送出。虽然我狩猎过狐狸、大象和各种从大到小的野兽,但塔拉斯克这种生物我从未听说过,更别提去捕猎了。我花了一个下午,研读百科全书和各种历史和神话传说方面的著作,最后在一部民间传说集中发现了它的故事。据说,最后是圣女马大(St. Martha)——抹大拉的马利亚的姐姐——用她的歌声征服了这头怪兽。书中称塔拉斯克是一个邪恶的生物;一头巨大的奇美拉兽,能随着呼吸喷射火焰,全身覆盖着厚鳞,刀枪不入,它毫无怜悯地大肆杀戮,为了取乐而到处散播混乱。
快到喝茶时间的时候,今天最后的信件送到了,我收到了一份后天在某地进行情况通气会的通知。一直以来,我都坚定地相信,再荒诞的传说故事背后都存在真实事件的原型。是不是真的有喷火的巨兽在法国南部作乱我并不知道,但我知道事态已经严重到引起了政府和军方的注意,他们搜寻着像我这样的人为他们解决问题,甚至愿意出足够雇用二十支正规探险队的价钱,仅仅为了杀死一头野兽。到了礼拜三,我就能弄明白是为什么了。
1883年5月14日:
今天我前往市内的一处由Marshall,Carter和Dark运营的私人俱乐部(为了避免读者对我的人品方面产生猜疑,我要声明我绝非该组织的会员或付费用户;我认为他们的贸易品极为危险而卑劣,他们的客户更是如此),参加了杜凡特上校的会议。今天,这栋没有窗子的建筑物中不见了平日的大批浪荡子和波西米亚人,只有几名法国军官和穿制服的军人,以及我们自己的一些士兵守着大门。比起平时的那些客人,这里的仆人和服务生们显然更乐意与我们做伴,很快为我们送来了饮料和小吃。
除了我以外,还有三位受邀而来的客人。第一位是叫做罗斯福先生(Mr. Roosevelt)的美国人,他虽然很年轻,却已是美国西部小有名气的大猎物狩猎者。第二位是俄罗斯人督可夫先生(Mr. Dukov),广为人知的科学家和历史学家。最后一位和我一样是英国人,读者们也许还记得他——此人正是1855年在尼罗河畔与我斗智斗勇的那位老朋友哈里斯先生(见A Most Unfortunate Reunion)。关于我们之间的恩怨我就不多啰嗦了;各位读者只需知道哈里斯先生和我曾是伊顿公学的同学,我在那时就觉得他是个低级的小混混,而之后多年间关于他的每一条消息都坚定了我的这一看法。
杜凡特上校是一个身材矮小的中年人,看上去一副疲劳而又忧心忡忡的样子。他简明扼要地解释了邀请我们四人的原因。他说,被他的政府称为塔拉斯克的那个生物最初在复活节后的第一个礼拜天出现在塔拉斯康镇附近(巧合的是,这个小镇恰好就是用这头怪兽的名字命名的),它将整个镇子夷为平地,造成数千人死亡。为数不多的幸存者们声称它是一头狡猾又凶残的巨型蜥蜴,他们说,它直接冲到了镇中心的广场,杀死了挡路的每一个人,它横冲直撞,狼吞虎咽,吃人,吃牲口,也吃建筑物。一个农夫表示,这头怪兽在撕碎了他的妻子和孩子之后,用标准的法语对他说,“Ils étaient répugnants(他们真让我恶心)”。
上校说,此后在普罗旺斯又有三个偏僻村庄和无数个小农场被塔拉斯克袭击。它的行动毫无规律也毫不留情,一视同仁地杀死所有的人,只留下一片废墟。军方派出了大队人马前去阻止它;只有几人活着回来,幸存者表示那头怪兽即使是被大炮正面命中也纹丝不动,当它冲向他们时,他们发现它胸口的弹孔正在以肉眼可见的速度愈合。现在整个地区都已被封锁,成千上万的居民被疏散,军方和媒体正以瘟疫和普鲁士叛军之类的说法来稳定民心,但政府担心的是,如果再放任这头怪兽胡作非为,只怕很快就会发生最糟糕的状况:尼姆、阿维尼翁和阿尔勒等城市都会陷入危险之中。
上校说,我们四个是法国政府所能找到的最高超的猎人和科学家,他也不清楚我们是否比那怪物强,但他希望我们能凭借专业知识和尖端科技的武器,战胜那个打败了他自己军队的强敌。
我带着一叠笔记离开了会场;上面记载着法国军方至今为止对塔拉斯克的侦查资料。礼拜六我们四人就将乘坐汽船穿过海峡,去往这场灾难的核心地带。我忠实的管家迪兹已经开始为我打点行装,也为我即将装上船的军械库中找来了更为“异国风情”的武器。虽然和哈里斯先生合作比和魔鬼握手好不到哪里去,但罗斯福先生和督可夫先生看上去都是聪明正直的人,而且,要是运气好的话,说不定我们四个能带着满袋的钱和一个有趣的冒险故事回到英格兰呢。
1883年5月20日:
我们从加莱出发,乘坐火车平安到达了阿维尼翁。说来奇怪,像我这样一个几乎踏遍全球的冒险家,竟然是直到这个周末才第一次开始探索法国的土地;毕竟,这是个高度现代化的地方,缺乏我所热衷的古老谜题和神秘猎物(当然这也许只是我的偏见)。罗斯福先生和我花了很长时间互相倾听彼此的冒险经历;我觉得他是一位领悟了自然学家之魂的真正的学者。而督可夫先生并不是一个容易搭话的人;他比较内向,比起和我们聊天,他更喜欢读书和搞研究。他曾经自豪地向我们展示过他自己为了战胜塔拉斯克而发明的各种武器和工具:有一把能发射闪电的枪,一种燃烧时不会发出声音的凝胶状煤油,还有一件据说是最新的发明——支在三脚架上的一把大型步枪,由精炼的沥青铀矿提供能量(我怀疑这武器的原理类似于莫斯博士的粒子破坏器——我自己就带了一把这个)。
整个旅程中我一直尽量避免和哈里斯先生说话。我决心要在这次冒险中从头到脚保持风度,但这个人总是处处给我添堵。当我们在加莱上火车的时候,我看见他正在叫人把一个巨大的箱子装上车,他说里面是他的“秘密武器”。他不肯告诉我们箱子里是什么,但光是看到它就让我觉得不舒服——在那箱子周围,连空气似乎都变的冷冰冰的。不管怎么说,我们将要乘坐的马车可装不下那么大的箱子——眼下,我们只能把它存放在阿维尼翁的一个银行保险库里。
我们的武器和补给品都已经装上了马车,马也已经准备好了。明天,杜凡特上校将会带我们前往隔离区的边缘,他说,从那里往后,我们四人就只能靠自己了——他无法将自己手下的士兵分给我们,因为如果兵力不足的话,怪物说不定会突破他们的防御,逃出隔离区。
1883年5月21日:
我一生中见识过许多次战争的残酷。在鸦片战争中领军时,我直接目睹过大英帝国的怒火;在非洲,我看到过奋战至最后一人的土著部族;在克里米亚,无数的士兵战死,城市被洗劫,我自己都差点送命。可是比起塔拉斯克所造成的巨大破坏,这些都算不了什么。
阿维尼翁看上去就像进入了战争状态——街头到处是巡逻的士兵,城市边界设置了路障。隔离区就在城外不远的地方。士兵们在区域边缘挖掘了壕沟,建立了碉堡。看守这里的年轻人看上去个个身经百战,就好像见识过世间各种难以形容的恐怖之物。居民们源源不断地从隔离区中被疏散出来——以妇女和小孩为主,有些人除了身上的衣服以外什么也没有带。他们大多显得迷惑又紧张,好像不明白自己为什么要被赶出家门,他们互相看着彼此,想从别人脸上找到答案。我问了一些路过的士兵他们中是否有人亲眼见过塔拉斯克。他们告诉我,只有很少的人——几个斥候和哨兵——从很远的距离看到过它,因为靠近它的人没有一个能保住性命。它目前暂时还不敢攻击包围它的军队——可是有个巡夜的哨兵告诉我,两天前,他看见它出现在离前线一英里的地方,而它竟然回头与他对视。最后,哈里斯先生很不情愿地担负起为我们先行探路的职责,我、罗斯福先生和督可夫先生随后也骑着马踏上了通往塔拉斯康的道路,去寻找我们的猎物的线索。
塔拉斯康已经被彻底地毁灭了。街道上随处是塔拉斯克作乱时留下的尸体。大半个镇子被烧毁;有名的塔拉斯康城堡和其他的石制古建筑都已化为碎石,仅剩几面破了大洞的石墙还竖立在地面上。我们没有看到一个活物——没有男人,没有女人,没有牲畜,没有虫子,也没有野生的鸟兽。就连镇子里的植物也都枯萎了。看到这般惨象,我不禁疑惑——只凭一个生物真的有可能造成这样可怕的灾难吗?
我们在这座死城的周边扎营。傍晚时,出去侦查的哈里斯先生回来了,他告诉我们,他在西南方靠近贝勒加德村的地方看见了塔拉斯克,当时它正在摧毁一间农舍。他说,它的行迹并不难追踪,因为它所到之处总会留下一道枯萎的痕迹:塔拉斯克的破坏力就连野草都无法幸免。明天,我们将追踪它留下的痕迹,去会一会这头怪兽。
1883年5月22日:
我们今天终于和塔拉斯克打了照面,很幸运我们都没有死。
我们往西南方前进,来到贝勒加德,这地方被破坏的程度和塔拉斯康不相上下。我们发现了那怪物留下的痕迹,我们跟随它一路向南,然后向西,然后又转向西北方,穿过了农田,来到异常靠近尼姆的地方。午后不久,我们远远地看到了那头怪兽;它一动不动,好像正在午后的阳光下打盹。它的体型硕大无朋,长度超过鲸鱼,高度超过长颈鹿,重量显然也超过前两者。它的鳞片在太阳的照耀下闪闪发亮,又大又白的牙齿露出嘴外,安详地沉睡在自己制造出的一片混乱之中。要是它有翅膀的话,我一定会认为它是一条巨龙。
我们拖着武器偷偷靠近到离它不到一百英尺的地方。督可夫先生架起了他的沥青铀矿枪,他说这武器在发射前需要一定的时间来充能。罗斯福先生和哈里斯先生开始准备他们的猎象枪,我也拿出了我的粒子破坏器。在一个废弃农场的矮栅栏后面,我们抽签决定了进攻顺序,由我来向这头怪兽开第一枪。我把枪固定在栅栏上,仔细地瞄准了沉睡的塔拉斯克的头,屏住呼吸最后做了一下调整,开火了。
这一击直接命中了目标,我们欣喜地看到塔拉斯克脑袋的上半部被削掉了。怪物倒在地上,我松了一口气。没想到仅仅一枪,残害数千人,威胁到一整个国家的怪物就这么死去了。哈里斯先生也不禁发出一声欢呼——然而就在这时怪兽突然死而复生。它又站了起来,转向了我们的方向。鲜血、脑浆和血块从它破损的头颅中不断渗出,它用仅剩的一只眼睛俯视着我们,发出一阵令人血液凝固的咆哮,然后,它飞速向我们冲刺,跑得比发怒的公象都快得多。罗斯福先生和哈里斯先生勉强地各自朝怪物开了一枪,然后我们被冲散了。哈里斯扔下猎象枪,拿出一把小型连发枪,向塔拉斯克的侧腹部倾泻了满满一弹仓的子弹——我们惊恐地发现他造成的伤口在几秒之内飞快地愈合。督可夫先生不得不在充能完成之前就切断了沥青铀矿枪的能源,他抽出闪电枪对着塔拉斯克仍未愈合的伤口连开三枪,把它麻痹了一小段时间,我们赶紧趁机跑去找我们的马。我们骑上马的同时,它从麻痹状态恢复了过来,开始追逐我们。它头部的大洞上,新的血肉正在不断生长。我用粒子破坏器对它的一条前腿又开了一枪,把整条腿撕了下来。即使只剩三条腿,它依然蹒跚地继续追着我们。我们约好了在隔离线之外碰头,然后四人分头逃跑。我看见那怪兽试图去追罗斯福先生,它前腿的残肢已经在重新生长,而且变成了新的形态。不过最终罗斯福先生还是逃脱了怪兽的追杀,当夜幕降临时,我们已经回到隔离区边界的士兵们身边。尽管大家都安然无恙,可我们的自尊心受到了伤害。
1883年5月28日:
到目前为止我们的运气都不错:塔拉斯克一直没有试图逃出隔离区,它满足于在普罗旺斯地区破坏被人们扔下的农场,吃光里面所有的动物和植物。23号我们对它发起了第二次进攻,结果比第一次好不到哪里去。我们最终得出了一个结论:光是靠子弹、电击或火焰是无法杀死这头怪兽的,因为它的自愈速度极快,对疼痛和毁伤的忍耐度也非常高,我想,就算是皇家海军强劲的舷侧炮恐怕也很难在被它摧毁之前击杀它。我们认为,要杀死塔拉斯克,就必须先令它无法动弹,然后在它挣脱控制之前一次性施加足以将它完全毁灭的伤害。我们花了几个小时讨论如何达到这一目的,最后有个值夜班的老兵插嘴进来。他说,他在六八年参加过镇压越南叛乱的战争,那时他见到了当地人制造的一种简单,隐蔽又极为致命的陷阱。我和罗斯福先生整夜研讨了这个计划的可行性,第二天,我们四人一起进入隔离区开始着手设置这个陷阱。
我们把陷阱设在格雷弗森附近的田野里,格雷弗森是塔拉斯康和阿维尼翁之间的一个尚未被塔拉斯克破坏的村庄,这里的地下水位高度很适合进行挖掘。根据细致的观察,我们推定那怪兽站立时的肩高约九英尺,体宽六英尺,身长三十英尺。杜凡特上校很不情愿地分派给我们几个士兵,帮助我们在田里挖出一个大小足以容纳怪兽全身,深度足以让它一时无法逃脱的深坑,我们在坑底插了几百根一头磨尖的铁杆,每一根的尖端都涂了我从东方带来的一种毒药。沿着坑的纵向架了一条木板桥,一个骑马的人能安全地从桥上通过,但塔拉斯克的体重就会将它压垮。我们花了四天时间挖坑;挖掘工作完成后,我们在洞口上方覆盖了一张铺满草皮和树叶的网子。从远处看,它和普通的地面没什么区别——可是在它下面,埋藏着致命的机关。
根据哈里斯先生的侦查,塔拉斯克就在离我们不到两英里的地方,明天我们将使用这个陷阱。罗斯福先生已经决定由他来担当诱饵——他将会骑马靠近塔拉斯克,用猎象枪攻击它,一旦它开始追他,他就把它引向陷阱。他将从木桥上疾驰而过,诱使塔拉斯克跟在他的身后——而当它这样做的时候,它必将落入陷阱之中。此时,埋伏在一边的督可夫先生、哈里斯先生和我将会来到洞口,与罗斯福先生一起行动,把我们所有武器的最大火力施加于塔拉斯克——包括步枪、霰弹枪、粒子破坏器和督可夫先生的闪电枪——他还表示如果沥青铀矿枪充能没有问题的话,他将会在此战中首次使用它。当我们的弹药耗尽后,我们将向陷阱内扔下四桶督可夫先生的凝胶煤油,点燃这头怪物——如果幸运的话,到明天日落时,怪物就会被烧得只剩灰烬和碎骨了。
1883年5月29日:
我们成功了!
计划进展得极为顺利。虽然直到下午罗斯福先生才终于成功地诱使塔拉斯克追逐自己,但之后怪物毫无悬念地跌进了我们设下的陷阱。它被牢牢钉死在铁针上,我们四个向它倾泻着狂风 暴雨一般的弹幕。怪物在那个地狱般的深坑中发出一阵阵尖叫,只见子弹和爆炸物逐渐撕扯下它身上的皮肉,而凝胶煤油缓慢的燃烧阻止了它伤口的愈合。最后,督可夫先生警告我们保护好双眼,然后使用了他的沥青铀矿枪,他的警告绝非夸张——那东西发射时的光芒足以闪瞎人眼,他扣下扳机之后,从陷阱中升起一团巨大的带有浓烟的火焰,在我们头顶形成了蘑菇一样的形状。当火焰熄灭之后,怪物只剩下了烧焦的骨架。
我们从怪物的残骸上取下了那颗布满弹孔的焦黑头颅,几名士兵在爆炸之后前来报到,现在他们正在填平那个深坑。明天我们就要把怪物的头颅带回阿维尼翁领赏了。
1883年5月30日:
大事不妙!
我们带着战利品回到阿维尼翁,受到了当地驻军英雄式的欢迎。在早晨的阳光中,塔拉斯克的头骨看上去比昨天晚上显得白了一些,而且比起昨天我们把它拖出坑的时候,它上面附着的烧焦皮肉也多了一些,当时我们都以为这只是错觉。我们四个与怪物头颅合了影,然后督可夫先生提出要把自己的头放在怪物的上下颚骨之间来拍上一张。
他刚一摆好姿势,怪物突然合上了下颚,我们惊恐地看到它干净利落地咬掉了督可夫先生的头。
从广场的另一头传来了更多的尖叫声,我回头看见了不可思议的景象——是塔拉斯克其他残骸!它们沾满泥污,仅靠一些残破的肌肉互相连接,组成了一副无头的骨架,以惊人的速度爬行着横穿过广场,践踏着挡路的人,枪炮完全无法阻止它与自己的脑袋重新会合。我用眼角的余光看见哈里斯先生转身跑开,罗斯福先生说他是去银行取他的秘密武器了;这时塔拉斯克的头正冲着我挪过来,我只好跟在哈里斯身后一起跑。
到达银行时,我们发现哈里斯先生已经把那个箱子从保险库拖到了门厅,正在手忙脚乱地撬开外面的木板。很快箱子被拆开了,里面是一个看上去非常古老的石棺。石棺暴露出来的一瞬间,大厅里变得极端寒冷,好像整个空间中的热量都被吸走了一样,我强忍着战栗,紧盯着它。三条带锁的铁链牢牢地固定住了棺材的盖子,盖子和棺材上都是手工镌刻的符文,看上去像是苏美尔或阿卡德 1文字。我承认我从未学过美索不达米亚的古文字;但是,当哈里斯先生从衣袋里掏出一个挂有三把钥匙的钥匙圈,开始逐一打开棺材上的锁时,我的直觉告诉我有什么不对劲的东西正要从棺材里钻出来。我拼命恳求他停止这种疯狂的行为,趁还有机会赶紧逃跑,可是他坚持认为只要一打开棺材,我们就能扭转局势,取得胜利。哈里斯先生打开了锁,把盖子推到一边,还来不及亲眼看一看自己的“秘密武器”,一条持着利剑的橄榄色手臂就从棺材里挥击出来,直接砍下了他的脑袋。
在我多年的冒险经历中,我见过各种各样的野蛮人,可是我从未见过像棺材里的这个苏美尔半神这样原始、凶暴、充满野性怒火的存在;他赤身裸体,手持利剑,长长的黑发在身后飘荡,全身从头到脚覆盖着难以辨认的图案和古文字的刺青。据说,美国将军谢尔曼2曾对向他求饶的敌人说过,“你们可以试试向风暴求饶”。我想,现在出现在我面前的,恐怕就是“风暴”本身。
罗斯福先生试图和那个半神商量,请求他帮助我们,但他好像完全没听到一样,反而挥剑攻击了罗斯福。罗斯福用他的步枪格挡了这凶猛的一击,枪管上出现了裂痕。半神也吃了一惊,扔下了手中的剑。罗斯福捡起那把剑试图反击,可是不知怎么回事,眨眼间半神的两手中各出现了一把新的剑。罗斯福先生使出浑身解数试图挡开半神的袭击,但没过多久就被对方逼入了死角。尽管出手干预两位绅士之间的公平决斗是很卑鄙的事,但我实在不忍心看着罗斯福先生就这样被杀;我掏出我的手枪,把弹仓里剩下的五发子弹全部打进了半神的头颅。
按说受到这样的伤害应该会死掉,可是这个橄榄色皮肤的毁灭者居然若无其事地转身看着我。他就像塔拉斯克那样,即使被轰掉了半边脸仍然杀意不减。他扔下自己的一把剑,迅速地在空中挥了挥手,然后以迅雷不及掩耳之势向我扔出了某种武器。顿时我的手臂动弹不得,原来半神制造了一条套索,这是美国南部的牛仔们捕捉逃跑的牲口时使用的武器,它现在紧紧地捆在我的胸前。然后他又用一条套索捆住了我的脚,把我拽倒在地。他慢慢走向我,准备给我最后一击——就在这时,我看见银行的墙壁开始颤抖,坍塌,听见了一阵愤怒的咆哮——是塔拉斯克,毫发无伤的塔拉斯克冲进了银行,来向试图杀死它的人寻仇了。
半神一看见塔拉斯克,立刻对我和罗斯福先生完全失去了兴趣。我想,这就是可怜的哈里斯先生把他视为秘密武器的原因;这个愤怒的化身只为战斗而活,而塔拉斯克的出现,让他找到了自己的终极宿敌。要详细描述这两个无敌的存在之间的战斗怕是能写上百来页;当时我和罗斯福先生躲进了银行的保险库,因为这里似乎是唯一能抵挡那两个生物互相倾泻的巨大破坏力的地方。大半个钟头过去了,他们身边倒着数百具尸体,阿维尼翁的市中心已成一片废墟。半神失去了一条胳膊、一条腿、一只眼珠,以及大半个脑部,他的腹部也被切开了。在一般人类早该死去的身体状况下,他仍在继续战斗,甚至撕下自己的内脏作为武器进行攻击。塔拉斯克的伤势也一样严重,它躺在地上,艰难地重生着,这时我看见半神注意到了督可夫先生的沥青铀矿枪,它就掉在一小时前庆祝仪式上的那个平台的残骸旁边。
我们亲眼目击了半神用无比精确地取出了那把枪的能量核心。他凭空创造出了像是炸药的东西,把它们捆在核心上,然后把核心固定在自己胸口。他点燃了导火索,扑向塔拉斯克,准备与它同归于尽。沥青铀矿枪没有失控时的威力就已经够可怕的了,我和罗斯福先生一点也不想知道接下来会发生什么。我们赶紧退回保险库,这时一阵滚烫的飓风伴随着强光席卷了整个广场,这风比加勒比海的风暴还强,它猛地阖上了保险库的大门,把我们关在了里面。
这里很暗;我是靠着手电筒的微光写了这么多的。不知道保险库里的空气还能支持多久。这里除了哈里斯先生的尸体之外没有任何可以被视为“食物”的东西,但作为基督徒和绅士,我和罗斯福先生都发誓不到万不得已决不会采取如此灭绝人性的行为。我真的不知道自己还能不能活着走出这里;如果我死了,这份日记就是我的遗言,也是对于这个地方发生的恐怖事件的一份见证。
1883年6月13日:
不论如何,上帝最终还是眷顾了我们;在1号的早晨,保险库的门被打开了,门外是一名陆军少校和一支搜救队。这时我和罗斯福先生都已严重脱水,而且因为接触沥青铀矿的关系发起了高烧;幸运的是,我知道一位叫亨利的密友在马赛开的医院的地址,我们被送到那里之后,亨利亲自诊治了我们,从那险恶的高热之中救了我们的命。
我得知杜凡特上校在爆炸中身亡;而被火焰吞噬的阿维尼翁至少死了一万人。我听说,就算是那些活下来的,也都受了烧伤或因强光而失明,沥青铀矿带来的热病可能还会在未来的一段时间内夺走很多人的性命。爆炸发生之后,塔拉斯克和半神都不见了踪影;那个冰冷的棺材也不知去向,显然,半神一直沉睡在棺材中,直到最近才被哈里斯先生释放出来,毁灭了这个城市。我想,这片古老的土地可能需要数年,甚至数十年才能恢复旧日的辉煌了。
我和罗斯福先生是这场法国史上最大灾难为数不多的幸存者中的两个;而且我们全程都身处灾难的中心,因此军方对我们疑心重重,我们被审问过好几次——先是军人,然后是警察,最后是政客。我们讲述自己的所见所闻时,有一个看上去像是英国人的男子一直在旁听并做着笔记,可是始终一言不发。最终我们侥幸逃脱了被流放至魔鬼岛3的处罚,但法国政府许诺的五百万英镑奖金也泡了汤,我们还被严肃告诫说,从今以后我们两人都是不被法国欢迎的人。另外我得知,阿维尼翁的爆炸在几百英里之内都能看见,从巴黎到纽约的各大媒体都卷入了无尽的猜测之中:说是小行星坠落的,说是德国人的新型武器的,甚至说是上帝降下了天谴的都有。我们离开法国之前,政府方面警告我们决不可告诉任何人这起事件的真相。
罗斯福先生和我在加莱告别了;他说,他已决定回到美国去投身政治事业。我希望他一帆风顺。
我是在今天下午回到伦敦家中的,迪兹告诉我就在今天早上有一张明信片送到了这里。这张朴实无华的明信片上的字迹和那个旁听我们问话的奇怪的英国人的字非常像——当时我曾经瞄过一眼他的笔记本。信上是这样写的:
至三等勋爵西奥多•托马斯•布莱克伍德大人:
为了我们双方的利益,奇异事物控制/收容/保护皇家基金会(The Royal Foundation for the Security, Containment, and Protection of Anomalous Objects and Phantasmagoria)希望能与您会面,共同商讨合作事宜。您可以在任何时间(除了星期天)前往威斯敏斯特区马里波恩路19号,找Thursday博士即可。请您务必谨慎行事。
我从来没听说过这么一个基金会,也不知该不该接受这份可疑的邀请。也许我真该去听听他们会说什么,可我从来不会长期受雇于任何人,而且作为一个自然学家和探险者,我视自由高于一切。我们还是等着瞧吧。
[1]两者均为美索不达米亚地区的古文明。苏美尔人是该地区的原住民,阿卡德人属于闪族。
[2]William Tecumseh Sherman(1820-1891),美国南北战争时期的北部联邦军将领,人称“魔鬼将军”。
[3]法属圭亚那外海的一个小岛,位于南美洲大西洋沿岸。自1852年起的一百年间,该岛被法国建为流放重犯的监狱。
万众期待的爵士和亚伯VS 682...
说起来A Most Unfortunate Reunion里,变成蜗牛的哈里斯也提过这个事件(‘你不该把那个苏美尔半神从棺材里放出来’XDDD)
又发现了一个新的屏蔽词...狂!风!暴!雨!屏!蔽!你!妹!啊!连"裸体"都不屏蔽屏蔽这个!
由ahshow于周日 十一月 25, 2012 3:24 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了1次
娜英- [数据删除]
- 帖子数 : 582
注册日期 : 12-02-22
年龄 : 33
地点 : 尘世大陆 卢恩-米德加尔特首都普隆德拉
原来那货就是682…………………………
猫的薛定谔- 烤面包机
- 帖子数 : 51
注册日期 : 12-08-17
682VS亚伯每次都是这么壮烈啊...
焚尘- 新D级人员
- 帖子数 : 1
注册日期 : 12-11-17
有个地方翻译错了,原文应该是bank吧,不要翻译成银行,这里是储藏库、库、储藏所的意思,可以前面和后面统一一下,翻译成库箱或者是保险库
丁令威- [数据删除]
- 帖子数 : 181
注册日期 : 12-10-20
682!亚伯!
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
原文是bank vault...如果bank就是指保险库的话好像vault就很多余了吧?焚尘 写道:有个地方翻译错了,原文应该是bank吧,不要翻译成银行,这里是储藏库、库、储藏所的意思,可以前面和后面统一一下,翻译成库箱或者是保险库
CombatDoll- 小丑巴伯
- 帖子数 : 73
注册日期 : 11-11-28
有个问题,既然哈里斯在那次打猎活动里被亚伯砍头了,那他后来又是怎么活到变成蜗牛的?
难不成就是以那次死亡为契机哈里斯才投胎变成了蜗牛?!也就是说黒木爵士...
难不成就是以那次死亡为契机哈里斯才投胎变成了蜗牛?!也就是说黒木爵士...
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
Recollections of a Gentleman's Gentleman/执事回忆录
谈话记录662-37
访问者:S.Samesh博士
被访问者:SCP-662-1(“迪兹先生”)
前言:在清点SCP-1867的个人物品时,我们发现了SCP-1867的一本日记,其中多次提到了一个名叫“迪兹”的私人管家。由于SCP-1867显然了解和接触过许多我们已知的SCP物品,我们对SCP-662-1进行了问话,以确定他是否就是SCP-1867日记中提到的人,以及他对那个自称是布莱克伍德爵士的生物到底了解多少。
<记录开始,20██年██月██日,午后12:53>
Samesh博士进入会面室,坐在桌边摇响了SCP-662。38秒后,会面室的门打开了,迪兹先生走进室内。
迪兹先生:下午好,Samesh博士。我该如何为您效劳?
Samesh博士:坐下吧,迪兹先生。我想问你几个问题。
迪兹先生:遵命,先生。
迪兹先生坐下了。
Samesh博士:你是否记得自己曾经为一个名叫西奥多•托马斯•布莱克伍德的人工作过?
迪兹先生:是,先生,我曾在布莱克伍德先生手下工作过很长一段时间。
Samesh博士:很好,我们想知道一些关于布莱克伍德先生的事情。
迪兹先生:对不起,先生,作为一个专业的执事,我不可以随便谈论自己旧雇主的私生活。
Samesh博士:我并不是想要打探什么,迪兹先生。最近我们收容了一个自称是布莱克伍德先生本人的生物个体,我们需要确定它所说的是否属实。
迪兹先生:真的吗,先生?这实在是太不可思议了。我听说布莱克伍德先生在1893年就死在了巴塔哥尼亚。
Samesh博士:我明白了。布莱克伍德先生最初是在什么时候雇用了你?
迪兹先生:1837年6月28日,先生。
Samesh博士:那么你为他工作了多久呢?
迪兹先生:之后的大约六十年间,我时而为他工作一段时间。
Samesh博士:时而?
迪兹先生:布莱克伍德先生经常出国,他在国外时就不需要我的服务。他的宅子的家务事其他家政仆人很容易就能打理,因此当他不在的时候我偶尔也替别的主人工作。
Samesh博士:你是从什么时候开始不再受雇于他的?
迪兹先生:我不记得确切的日子了,先生,不过我敢肯定是进入二十世纪之后不久。
Samesh博士:迪兹先生,你刚才不是说布莱克伍德先生在1893年就去世了吗?
迪兹先生:是的,先生。
Samesh博士:那你怎么会在世纪之交后还在为他工作?
迪兹先生沉默了片刻。
迪兹先生:我也不是很明白,先生。
Samesh博士:我知道了。那你作为布莱克伍德先生的私人管家,主要做些什么工作呢?
迪兹先生:我主要负责看管布莱克伍德先生的宅子以及管理其他仆人。另外我也替他理财和安排日程,他不在的时候替他收发信件,替他采购物品,替他保养武器和探险装备。
Samesh博士:布莱克伍德先生雇用你的时候,你是否已经拥有了现在的“能力”?
迪兹先生:我不记得了,先生。
Samesh博士:你第一次遇见布莱克伍德先生的时候,他年龄多大?
迪兹先生:作为一个绅士,我不能问别人的年龄,先生。
Samesh博士:好吧。那你觉得他大概是什么年纪呢?
迪兹先生:从外表来看,我觉得他应该不超过四十岁。
Samesh博士:当你最后一次见到他的时候他看上去像几岁?
迪兹先生:不到四十岁,先生。
Samesh博士:你是说六十年中他完全没有变老?
迪兹先生:我……我也说不清,先生。
Samesh博士:布莱克伍德先生有没有向你谈论过他的家庭或是他的童年?
迪兹先生:我印象中他没有提过他的家庭,不过我记得他说过他在英国西部度过了童年,后来去伊顿上的学,他继承了一笔可观的遗产,他的爵位也是世袭的。
Samesh博士:他的爵位是什么?
迪兹先生:我确定他是个子爵,但我不记得他的封地在哪里了。
Samesh博士:他结过婚吗?
迪兹先生:我从没见过他和哪个女士走得很近,先生。
Samesh博士:你刚才提到了武器,那都是些什么样的武器?
迪兹先生:主要是手枪和步枪,先生。他还有几支原子枪和粒子破坏器,是由曼彻斯特的莫斯博士制造的。是我亲手替他购置了这些,它们的确是非常棒的武器。我还记得有一次他探险归来,带回来一把最出色的闪电枪。他后来拿我试验过一次这把武器,性能确实出众。
Samesh博士:布莱克伍德先生拿你来试他的武器?
迪兹先生:我想职业中介所的人要是听说了这种事一定会很不安的,可是我只是按要求办事而已。而且不论如何,如您所见,我没有受到持久的伤害。
Samesh博士:布莱克伍德先生对你说起过他的冒险经历吗?
迪兹先生:他经常说,先生。他经常在书房里修订自己的日志,还会就遣词造句方面征询我的意见。我非常喜欢听他讲故事。
Samesh博士:好,请你看一看最近我们发现的这篇日记,迪兹先生。
迪兹先生:遵命,先生。
Samesh博士递给迪兹先生一份日记23号的摘要,这是关于1883年5-6月间发生的那起事件的记录。之后的十二分钟里,迪兹先生一言不发地阅读着这篇日记。
迪兹先生:我看完了,先生。
Samesh博士:就你所知,这篇日记中讲的那个事件是否真的发生过?
迪兹先生:事件发生时我并不在法国,先生。但是据我所知,关于他当时在伦敦的活动的描述完全属实。
Samesh博士:那么你对于法国的事件是否间接地知道些什么?
迪兹先生:这篇日记上的记载与布莱克伍德先生回国之后和我说的事情经过完全一致,先生。我还记得当时的报纸上对这场灾难的真相的各种猜测。《每日电讯报》甚至认为世界末日就要到了。
Samesh博士:你确定吗,迪兹先生?
迪兹先生:非常确定,先生。
Samesh博士:迪兹先生,我们无法在任何1883年的报刊新闻或法国政府的记录文档中找到关于巨型怪兽或核爆的记载。西奥多•罗斯福的日记和各种有关他生平的记录也显示1883年他一整年都呆在纽约,期间从未离开过美国。经测定,我们确认普罗旺斯地区并没有遭受过超常的核辐射,也没有发现阿维尼翁及其周边地区早于1883年的建筑有被爆炸破坏的迹象,那一年的死亡人口也与往年持平,没有过多不正常死亡。对于日记中记载的事件,我们没有找到任何能证明它确实发生过的证据。
迪兹先生:我认为你们是不可能找到的,先生。
Samesh博士:为什么,迪兹先生?
迪兹先生回避了这个问题。
迪兹先生:我不能说,先生。
Samesh博士:很好,我们马上就问完了。最后一个问题:这些年来你所接触到的那个布莱克伍德先生,他是不是——或者说看上去像不像是——一只海蛞蝓?
迪兹先生:您说什么,先生?
Samesh博士:就是多彩蛞蝓,迪兹先生。学名叫条凸卷足海牛。你和他来往的这些年中,他可曾以这种动物的形态出现过?
迪兹先生:没有,先生。
Samesh博士:谢谢你,迪兹先生。今天就问到这里了。
迪兹先生:谢谢,先生。
迪兹先生起身向门口走去。在离开房间之前,他突然回过头。
迪兹先生:事实上,先生……
Samesh博士:怎么了,迪兹先生?
迪兹先生:我不知道这是不是和您的问题有关,不过您这个问题让我想起了多年前我做的一个不寻常的梦。
Samesh博士:你梦见了什么?
迪兹先生:我梦见布莱克伍德先生叫我去他的书房,当我到达那里的时候,我看见一只小小的蛞蝓坐在书桌前。我听见布莱克伍德先生招呼我,要我给他弄杯威士忌苏打来,他的声音好像是从那只蛞蝓体内发出的。我问他是否觉得哪里不舒服或是不对劲,他却说自己一点问题也没有,和以往一样健康。我……不记得之后怎么样了。
Samesh博士:谢谢你,迪兹先生。
<记录结束,午后1:17>
这是爵士大战682的后续...几乎可以确定爵士和迪兹都是来自别的世界线了呐...
楼上言之有理,爵士真的死过
谈话记录662-37
访问者:S.Samesh博士
被访问者:SCP-662-1(“迪兹先生”)
前言:在清点SCP-1867的个人物品时,我们发现了SCP-1867的一本日记,其中多次提到了一个名叫“迪兹”的私人管家。由于SCP-1867显然了解和接触过许多我们已知的SCP物品,我们对SCP-662-1进行了问话,以确定他是否就是SCP-1867日记中提到的人,以及他对那个自称是布莱克伍德爵士的生物到底了解多少。
<记录开始,20██年██月██日,午后12:53>
Samesh博士进入会面室,坐在桌边摇响了SCP-662。38秒后,会面室的门打开了,迪兹先生走进室内。
迪兹先生:下午好,Samesh博士。我该如何为您效劳?
Samesh博士:坐下吧,迪兹先生。我想问你几个问题。
迪兹先生:遵命,先生。
迪兹先生坐下了。
Samesh博士:你是否记得自己曾经为一个名叫西奥多•托马斯•布莱克伍德的人工作过?
迪兹先生:是,先生,我曾在布莱克伍德先生手下工作过很长一段时间。
Samesh博士:很好,我们想知道一些关于布莱克伍德先生的事情。
迪兹先生:对不起,先生,作为一个专业的执事,我不可以随便谈论自己旧雇主的私生活。
Samesh博士:我并不是想要打探什么,迪兹先生。最近我们收容了一个自称是布莱克伍德先生本人的生物个体,我们需要确定它所说的是否属实。
迪兹先生:真的吗,先生?这实在是太不可思议了。我听说布莱克伍德先生在1893年就死在了巴塔哥尼亚。
Samesh博士:我明白了。布莱克伍德先生最初是在什么时候雇用了你?
迪兹先生:1837年6月28日,先生。
Samesh博士:那么你为他工作了多久呢?
迪兹先生:之后的大约六十年间,我时而为他工作一段时间。
Samesh博士:时而?
迪兹先生:布莱克伍德先生经常出国,他在国外时就不需要我的服务。他的宅子的家务事其他家政仆人很容易就能打理,因此当他不在的时候我偶尔也替别的主人工作。
Samesh博士:你是从什么时候开始不再受雇于他的?
迪兹先生:我不记得确切的日子了,先生,不过我敢肯定是进入二十世纪之后不久。
Samesh博士:迪兹先生,你刚才不是说布莱克伍德先生在1893年就去世了吗?
迪兹先生:是的,先生。
Samesh博士:那你怎么会在世纪之交后还在为他工作?
迪兹先生沉默了片刻。
迪兹先生:我也不是很明白,先生。
Samesh博士:我知道了。那你作为布莱克伍德先生的私人管家,主要做些什么工作呢?
迪兹先生:我主要负责看管布莱克伍德先生的宅子以及管理其他仆人。另外我也替他理财和安排日程,他不在的时候替他收发信件,替他采购物品,替他保养武器和探险装备。
Samesh博士:布莱克伍德先生雇用你的时候,你是否已经拥有了现在的“能力”?
迪兹先生:我不记得了,先生。
Samesh博士:你第一次遇见布莱克伍德先生的时候,他年龄多大?
迪兹先生:作为一个绅士,我不能问别人的年龄,先生。
Samesh博士:好吧。那你觉得他大概是什么年纪呢?
迪兹先生:从外表来看,我觉得他应该不超过四十岁。
Samesh博士:当你最后一次见到他的时候他看上去像几岁?
迪兹先生:不到四十岁,先生。
Samesh博士:你是说六十年中他完全没有变老?
迪兹先生:我……我也说不清,先生。
Samesh博士:布莱克伍德先生有没有向你谈论过他的家庭或是他的童年?
迪兹先生:我印象中他没有提过他的家庭,不过我记得他说过他在英国西部度过了童年,后来去伊顿上的学,他继承了一笔可观的遗产,他的爵位也是世袭的。
Samesh博士:他的爵位是什么?
迪兹先生:我确定他是个子爵,但我不记得他的封地在哪里了。
Samesh博士:他结过婚吗?
迪兹先生:我从没见过他和哪个女士走得很近,先生。
Samesh博士:你刚才提到了武器,那都是些什么样的武器?
迪兹先生:主要是手枪和步枪,先生。他还有几支原子枪和粒子破坏器,是由曼彻斯特的莫斯博士制造的。是我亲手替他购置了这些,它们的确是非常棒的武器。我还记得有一次他探险归来,带回来一把最出色的闪电枪。他后来拿我试验过一次这把武器,性能确实出众。
Samesh博士:布莱克伍德先生拿你来试他的武器?
迪兹先生:我想职业中介所的人要是听说了这种事一定会很不安的,可是我只是按要求办事而已。而且不论如何,如您所见,我没有受到持久的伤害。
Samesh博士:布莱克伍德先生对你说起过他的冒险经历吗?
迪兹先生:他经常说,先生。他经常在书房里修订自己的日志,还会就遣词造句方面征询我的意见。我非常喜欢听他讲故事。
Samesh博士:好,请你看一看最近我们发现的这篇日记,迪兹先生。
迪兹先生:遵命,先生。
Samesh博士递给迪兹先生一份日记23号的摘要,这是关于1883年5-6月间发生的那起事件的记录。之后的十二分钟里,迪兹先生一言不发地阅读着这篇日记。
迪兹先生:我看完了,先生。
Samesh博士:就你所知,这篇日记中讲的那个事件是否真的发生过?
迪兹先生:事件发生时我并不在法国,先生。但是据我所知,关于他当时在伦敦的活动的描述完全属实。
Samesh博士:那么你对于法国的事件是否间接地知道些什么?
迪兹先生:这篇日记上的记载与布莱克伍德先生回国之后和我说的事情经过完全一致,先生。我还记得当时的报纸上对这场灾难的真相的各种猜测。《每日电讯报》甚至认为世界末日就要到了。
Samesh博士:你确定吗,迪兹先生?
迪兹先生:非常确定,先生。
Samesh博士:迪兹先生,我们无法在任何1883年的报刊新闻或法国政府的记录文档中找到关于巨型怪兽或核爆的记载。西奥多•罗斯福的日记和各种有关他生平的记录也显示1883年他一整年都呆在纽约,期间从未离开过美国。经测定,我们确认普罗旺斯地区并没有遭受过超常的核辐射,也没有发现阿维尼翁及其周边地区早于1883年的建筑有被爆炸破坏的迹象,那一年的死亡人口也与往年持平,没有过多不正常死亡。对于日记中记载的事件,我们没有找到任何能证明它确实发生过的证据。
迪兹先生:我认为你们是不可能找到的,先生。
Samesh博士:为什么,迪兹先生?
迪兹先生回避了这个问题。
迪兹先生:我不能说,先生。
Samesh博士:很好,我们马上就问完了。最后一个问题:这些年来你所接触到的那个布莱克伍德先生,他是不是——或者说看上去像不像是——一只海蛞蝓?
迪兹先生:您说什么,先生?
Samesh博士:就是多彩蛞蝓,迪兹先生。学名叫条凸卷足海牛。你和他来往的这些年中,他可曾以这种动物的形态出现过?
迪兹先生:没有,先生。
Samesh博士:谢谢你,迪兹先生。今天就问到这里了。
迪兹先生:谢谢,先生。
迪兹先生起身向门口走去。在离开房间之前,他突然回过头。
迪兹先生:事实上,先生……
Samesh博士:怎么了,迪兹先生?
迪兹先生:我不知道这是不是和您的问题有关,不过您这个问题让我想起了多年前我做的一个不寻常的梦。
Samesh博士:你梦见了什么?
迪兹先生:我梦见布莱克伍德先生叫我去他的书房,当我到达那里的时候,我看见一只小小的蛞蝓坐在书桌前。我听见布莱克伍德先生招呼我,要我给他弄杯威士忌苏打来,他的声音好像是从那只蛞蝓体内发出的。我问他是否觉得哪里不舒服或是不对劲,他却说自己一点问题也没有,和以往一样健康。我……不记得之后怎么样了。
Samesh博士:谢谢你,迪兹先生。
<记录结束,午后1:17>
这是爵士大战682的后续...几乎可以确定爵士和迪兹都是来自别的世界线了呐...
楼上言之有理,爵士真的死过
yun1st- [数据删除]
- 帖子数 : 135
注册日期 : 11-11-14
蛞蝓是怎么坐上飞机,带着戒指,提着枪在大街上闲逛而不被踩死的~~这,不科~
好吧,仔细想想,也没什么。
好吧,仔细想想,也没什么。
差翅亚目水虿- 惊奇口味冰淇淋
- 帖子数 : 24
注册日期 : 11-10-23
爵士的惊奇冒险都好有趣
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
Lord Blackwood and the Thaumaturge/布莱克伍德爵士和咒术师
谈话记录1867-23
访问者:亚当•伯恩斯坦博士(Dr. Adam Bernstein)
被访问者:SCP-1867
前言:在这次标准审查中,SCP-1867在伯恩斯坦博士的要求下说明了他的一件藏品——一根装饰华丽的黄铜棒——的真正作用。这根棒子没有任何明显的异常属性,但它表面沾满了干涸的血迹,这一点吸引了伯恩斯坦博士的注意。SCP-1867十分热心地回答了博士的问题。
记录开始
伯恩斯坦博士:下午好,SCP-1867。
SCP-1867:博士先生,叫我“西奥多”就可以了。
伯恩斯坦博士:好。西奥多,关于这个东西[展示棒子的照片]我有些问题想要问你。
SCP-1867:哦,这不是尤里•德雷什尼克(Yuri Dreshnik)的指挥棒吗!我已经好多年没有看见它了。这东西的背后也有个有趣的故事。
伯恩斯坦博士:你能告诉我是怎么回事吗?
SCP-1867:当然。我喜欢讲故事,更别提这个故事是最激动人心的一个!
伯恩斯坦博士:请讲。
SCP-1867:好,那是1855年的事。俄罗斯战争1的战火烧遍了黑海沿岸。沙皇以某些牧师关于圣地的可笑观点为借口,试图从奥斯曼人手中夺取博斯普鲁斯海峡的控制权。我们不列颠勇敢的小伙子们和法国军队一起,给予他们迎头痛击。除了卡迪根伯爵的轻骑兵旅那次不幸的失误(百度百科)之外,我们没遇上什么大的挫折。卡迪根是个勇敢的人,但缺乏战术头脑。我记得有一次和他讨论大西庇阿(wiki)的长矛纵队阵型,争得可激烈了——
伯恩斯坦博士:只要讲棒子的事就够了,谢谢。
SCP-1867:哦,知道啦。那是那年七月末的事,我敢肯定。我当时在拜访一位伦敦的旧相识,我们正讨论着他计划中的一次东印度群岛之旅的准备情况,这时有人敲门。仆人告诉我们来人是我们的首相帕默斯顿勋爵的信使,并转达了首相希望立刻面见我的信息。之后我匆忙赶往唐宁街10号,首相先生正在他的办公室里等着我。“西奥多,”他对我说,“大英帝国再次需要你的帮助了。我们在黑海的战斗虽然在逐渐获胜,但要把俄罗斯人永远赶出海峡,我们还是需要给沙皇亚历山大陛下在棺材上钉上最后一个钉子。”他拿出一张地图,指着上面的一个点,“塞瓦斯托波尔,我们围攻这个可恨的鬼地方已经快一年了。只要我们能从俄罗斯人手里拿下这座港口,他们投降并接受我们的条件就只是个时间问题。”
伯恩斯坦博士:这和那根棒子有什么关系吗?
SCP-1867:别急,就快讲到了。接下来,首相告诉我,他打算在八月末或九月初的时候和法军联手对塞瓦斯托波尔发动总攻,但是有一个问题:有传言说俄罗斯招募了一个法力高强的咒术师——尤里•德雷什尼克,只要有这个尤里在那里耍弄他的法术,我们就不敢贸然进攻。首相希望我能除掉他。
伯恩斯坦博士:为什么首相要请你去除掉这个巫师?
SCP-1867:是咒术师,博士,他们和巫师是两回事。首相找上我是因为我经验丰富:我指挥了1833年奥地利的猎巫行动2,在冒险旅途中也和各种各样的萨满和巫医交过手。不是我自夸,在这个领域我可算是个权威人物。
伯恩斯坦博士:接着说。
SCP-1867:首相希望在发动总攻前解决掉德雷什尼克,他知道我就是最合适的人选。作为一个爱国者,我怎能拒绝?第二天我就乘坐皇家海军的豪侠号出发前往伊斯坦布尔。整个旅程风平浪静,只是在利比亚海岸附近遇上过一小拨海盗,不过也很轻易地就被军舰击退了。我安全到达了伊斯坦布尔,然后换乘另一艘较小的船完成接下来的旅途。在八月的最后一天,我登上了麦克马洪将军的指挥舰。帕特里斯•德•麦克马洪(wiki)虽然是法国人,却是一位不折不扣的绅士。他总是笑呵呵的,也很能喝酒。我第一次遇见他是在阿尔及利亚,那是1840年代的事,当时他在那里指挥着外籍军团。他抽水烟袋的本事无人能及,我跟你说。有一次我和他一起去——
伯恩斯坦博士:[叹气]说重点,SCP-1867。
SCP-1867:是“西奥多”。好,我们接着说那个咒术师。麦克马洪告诉我,他得到了可靠的情报,说德雷什尼克就躲在马拉科夫——那是一座能俯瞰整个港口的巨型石塔——正在准备进行某种邪恶的仪式,咒术师都是这个德行。我决定在盟军中召集一批精兵,夜间突袭那座塔,在德雷什尼克施放邪术改变战局之前制服他。
伯恩斯坦博士:那次突袭进行得怎么样?
SCP-1867:哦,我们打了一场漂亮仗!嗯……基本上可以这么说。当然也有些小岔子——途中船进水了呀,狙击手踩到石头扭了脚呀,有一半人被敌人发现,给打成了筛子呀——不过除了这些以外,我们的行动进行得非常完美。最终,经历了一番漫长的追逐,我们终于在仪式室那里追上了德雷什尼克——那家伙跑得可真是快得不可思议,别看他是个穿着长袍的发福的中年人。就算是到了这个地步他还是不肯投降,他从袖子里抽出了一个奇怪的小玩意,把它对准了蒙罗(Monroe)中士。那可怜的人连逃跑的机会都没有。
伯恩斯坦博士:那东西对蒙罗中士做了什么?
SCP-1867:把他全身的皮肤整个翻了个面。他的惨叫声令人心寒,更别提那气味。咒术师接着又对特纳(Turner)做了同样的事,直到我开枪打飞了那个装置——连同他的几根手指,可是这事还没完。那咒术师一边像印尼嚎叫树懒3一样嚎叫着,一边把手指断面的血洒向我倒下的战友们的尸体。那两个皮肤被翻了面的死者摇摇晃晃地站了起来,开始攻击我们这支已经所剩无多的队伍。它们以超人的力量把杜兰(Durand)和卢(Roux)撕成了碎片,最后我用我那把可靠的大砍刀才放倒了它们。现在这里就剩下我和德雷什尼克两个人,而他也已经耍不出什么把戏了。最后在肉搏中,我从他手中夺下这根指挥棒,砸碎了他的脑袋,彻底粉碎了他举行邪恶仪式的阴谋。一周之后,我军发动了总攻,把俄国人打得落花流水。这棒子就是这样到了我的手里。
伯恩斯坦博士:这么说这棒子就只是一根普通的指挥棒?它没有任何魔力?
SCP-1867:当然没有,我后来烧了那间仪式室和里面所有的东西,然后平安地游泳逃离。留着这么一件属于咒术师的物品真是件疯狂的事,他们总喜欢在自己的东西上面下点诅咒什么的。我曾经因为类似的诅咒失去过一位表兄——他被变成了一条鳗鱼。你能想象吗,变成鳗鱼。真恶心。
伯恩斯坦博士:我也这样想。
记录结束
[1]即克里米亚战争(wiki)。
[2]基金会的档案之中没有查到任何类似的活动。
[3]据确信,印尼嚎叫树懒是布莱克伍德的收藏品中的一种我们以前从未发现过的哺乳动物。
(我觉得我好像明白爵士为什么会被变成这样了!)
谈话记录1867-23
访问者:亚当•伯恩斯坦博士(Dr. Adam Bernstein)
被访问者:SCP-1867
前言:在这次标准审查中,SCP-1867在伯恩斯坦博士的要求下说明了他的一件藏品——一根装饰华丽的黄铜棒——的真正作用。这根棒子没有任何明显的异常属性,但它表面沾满了干涸的血迹,这一点吸引了伯恩斯坦博士的注意。SCP-1867十分热心地回答了博士的问题。
记录开始
伯恩斯坦博士:下午好,SCP-1867。
SCP-1867:博士先生,叫我“西奥多”就可以了。
伯恩斯坦博士:好。西奥多,关于这个东西[展示棒子的照片]我有些问题想要问你。
SCP-1867:哦,这不是尤里•德雷什尼克(Yuri Dreshnik)的指挥棒吗!我已经好多年没有看见它了。这东西的背后也有个有趣的故事。
伯恩斯坦博士:你能告诉我是怎么回事吗?
SCP-1867:当然。我喜欢讲故事,更别提这个故事是最激动人心的一个!
伯恩斯坦博士:请讲。
SCP-1867:好,那是1855年的事。俄罗斯战争1的战火烧遍了黑海沿岸。沙皇以某些牧师关于圣地的可笑观点为借口,试图从奥斯曼人手中夺取博斯普鲁斯海峡的控制权。我们不列颠勇敢的小伙子们和法国军队一起,给予他们迎头痛击。除了卡迪根伯爵的轻骑兵旅那次不幸的失误(百度百科)之外,我们没遇上什么大的挫折。卡迪根是个勇敢的人,但缺乏战术头脑。我记得有一次和他讨论大西庇阿(wiki)的长矛纵队阵型,争得可激烈了——
伯恩斯坦博士:只要讲棒子的事就够了,谢谢。
SCP-1867:哦,知道啦。那是那年七月末的事,我敢肯定。我当时在拜访一位伦敦的旧相识,我们正讨论着他计划中的一次东印度群岛之旅的准备情况,这时有人敲门。仆人告诉我们来人是我们的首相帕默斯顿勋爵的信使,并转达了首相希望立刻面见我的信息。之后我匆忙赶往唐宁街10号,首相先生正在他的办公室里等着我。“西奥多,”他对我说,“大英帝国再次需要你的帮助了。我们在黑海的战斗虽然在逐渐获胜,但要把俄罗斯人永远赶出海峡,我们还是需要给沙皇亚历山大陛下在棺材上钉上最后一个钉子。”他拿出一张地图,指着上面的一个点,“塞瓦斯托波尔,我们围攻这个可恨的鬼地方已经快一年了。只要我们能从俄罗斯人手里拿下这座港口,他们投降并接受我们的条件就只是个时间问题。”
伯恩斯坦博士:这和那根棒子有什么关系吗?
SCP-1867:别急,就快讲到了。接下来,首相告诉我,他打算在八月末或九月初的时候和法军联手对塞瓦斯托波尔发动总攻,但是有一个问题:有传言说俄罗斯招募了一个法力高强的咒术师——尤里•德雷什尼克,只要有这个尤里在那里耍弄他的法术,我们就不敢贸然进攻。首相希望我能除掉他。
伯恩斯坦博士:为什么首相要请你去除掉这个巫师?
SCP-1867:是咒术师,博士,他们和巫师是两回事。首相找上我是因为我经验丰富:我指挥了1833年奥地利的猎巫行动2,在冒险旅途中也和各种各样的萨满和巫医交过手。不是我自夸,在这个领域我可算是个权威人物。
伯恩斯坦博士:接着说。
SCP-1867:首相希望在发动总攻前解决掉德雷什尼克,他知道我就是最合适的人选。作为一个爱国者,我怎能拒绝?第二天我就乘坐皇家海军的豪侠号出发前往伊斯坦布尔。整个旅程风平浪静,只是在利比亚海岸附近遇上过一小拨海盗,不过也很轻易地就被军舰击退了。我安全到达了伊斯坦布尔,然后换乘另一艘较小的船完成接下来的旅途。在八月的最后一天,我登上了麦克马洪将军的指挥舰。帕特里斯•德•麦克马洪(wiki)虽然是法国人,却是一位不折不扣的绅士。他总是笑呵呵的,也很能喝酒。我第一次遇见他是在阿尔及利亚,那是1840年代的事,当时他在那里指挥着外籍军团。他抽水烟袋的本事无人能及,我跟你说。有一次我和他一起去——
伯恩斯坦博士:[叹气]说重点,SCP-1867。
SCP-1867:是“西奥多”。好,我们接着说那个咒术师。麦克马洪告诉我,他得到了可靠的情报,说德雷什尼克就躲在马拉科夫——那是一座能俯瞰整个港口的巨型石塔——正在准备进行某种邪恶的仪式,咒术师都是这个德行。我决定在盟军中召集一批精兵,夜间突袭那座塔,在德雷什尼克施放邪术改变战局之前制服他。
伯恩斯坦博士:那次突袭进行得怎么样?
SCP-1867:哦,我们打了一场漂亮仗!嗯……基本上可以这么说。当然也有些小岔子——途中船进水了呀,狙击手踩到石头扭了脚呀,有一半人被敌人发现,给打成了筛子呀——不过除了这些以外,我们的行动进行得非常完美。最终,经历了一番漫长的追逐,我们终于在仪式室那里追上了德雷什尼克——那家伙跑得可真是快得不可思议,别看他是个穿着长袍的发福的中年人。就算是到了这个地步他还是不肯投降,他从袖子里抽出了一个奇怪的小玩意,把它对准了蒙罗(Monroe)中士。那可怜的人连逃跑的机会都没有。
伯恩斯坦博士:那东西对蒙罗中士做了什么?
SCP-1867:把他全身的皮肤整个翻了个面。他的惨叫声令人心寒,更别提那气味。咒术师接着又对特纳(Turner)做了同样的事,直到我开枪打飞了那个装置——连同他的几根手指,可是这事还没完。那咒术师一边像印尼嚎叫树懒3一样嚎叫着,一边把手指断面的血洒向我倒下的战友们的尸体。那两个皮肤被翻了面的死者摇摇晃晃地站了起来,开始攻击我们这支已经所剩无多的队伍。它们以超人的力量把杜兰(Durand)和卢(Roux)撕成了碎片,最后我用我那把可靠的大砍刀才放倒了它们。现在这里就剩下我和德雷什尼克两个人,而他也已经耍不出什么把戏了。最后在肉搏中,我从他手中夺下这根指挥棒,砸碎了他的脑袋,彻底粉碎了他举行邪恶仪式的阴谋。一周之后,我军发动了总攻,把俄国人打得落花流水。这棒子就是这样到了我的手里。
伯恩斯坦博士:这么说这棒子就只是一根普通的指挥棒?它没有任何魔力?
SCP-1867:当然没有,我后来烧了那间仪式室和里面所有的东西,然后平安地游泳逃离。留着这么一件属于咒术师的物品真是件疯狂的事,他们总喜欢在自己的东西上面下点诅咒什么的。我曾经因为类似的诅咒失去过一位表兄——他被变成了一条鳗鱼。你能想象吗,变成鳗鱼。真恶心。
伯恩斯坦博士:我也这样想。
记录结束
[1]即克里米亚战争(wiki)。
[2]基金会的档案之中没有查到任何类似的活动。
[3]据确信,印尼嚎叫树懒是布莱克伍德的收藏品中的一种我们以前从未发现过的哺乳动物。
(我觉得我好像明白爵士为什么会被变成这样了!)
tom282f3- [数据删除]
- 帖子数 : 324
注册日期 : 12-08-30
年龄 : 26
地点 : 你的正後方。別往回看,不然我會[刪除]了你。
Lord Blackwood's Revenge / 布萊克伍德爵士的復仇
西奧多.托馬斯.布萊克伍德爵士,一位探險家與紳士,靜悄悄爬過高價值物品儲存室23C(High Value Storage Locker Room 23C),在他爬上桌腳時身後留下了一條黏液痕跡。從他的儲存室爬到這裡花了幾個小時,而要轉開安全攝影機好讓他能順利成功更是一項艱鉅的挑戰。不久後,他看到了他的目標─一個銀色的鈴鐺,是不久前一位粗心的初級研究員做完研究後忘了放回去的。這位英國人使出了它最大的力量推響了鈴鐺。但一切仍舊寂靜。布萊克伍德爵士害怕它已經失去它的魔力,又或者他走錯房間了。但他的害怕在接下來化為烏有:那扇在他大膽的旅程中剛經過的、儲存室的閘門─上了三重鎖、以磁力封鎖住的門─毫不費力地被打開了,一位略顯老態卻穿著得體的先生正走入儲存室。
「晚安,布萊克伍德先生。」那位先生以傑出的英國口音說道。「您需要任何服務嗎?」
「天啊!迪茲先生!」布萊克伍德爵士大聲喊著,他那活力旺盛的貴族音調直接傳入了迪茲先生的心裡。「你一點都沒變!你是魔鬼啊?」
「我感覺很好,布萊克伍德先生。」迪茲先生回覆道。「請允許我說我也很開心能再次有您的陪伴。」
「很好!」布萊克伍德爵士說。「現在仔細聽,我們動作要快一點,我不知道我這小小的伎倆能騙過警衛室裡那些頭髮可笑的人多久。今晚,迪茲先生,你和我將要去獵捕自從我72年抓了那群四處亂竄的本耶普1後最大的獵物。」
「當然,布萊克伍德先生?」
「無庸置疑,迪茲!你想起那在法國被我轟爛卻還是躲掉了的塔拉斯克2了嗎?我聽一個研究員說那隻怪獸現在就正關在這座設施呢!」
迪茲先生點了頭。「沒錯,先生。基金會把它命名為『SCP-682』。您或許也會想知道…」
「別說了吧,迪茲,沒時間上歷史課了!」布萊克伍德爵士明顯的等不及了。「時鐘還在滴答響哪,我的朋友!現在,這就是我要做的…」
布萊克伍德爵士以一隻海蛞蝓所能走的最大速度在桌子上來回踱步。迪茲先生已經離開幾乎半個小時了。他被抓到了嗎?沒希望了嗎?難道他經過了這麼長時間後,不再像他所想的那麼忠誠了嗎?腳步聲從門外傳來,布萊克伍德爵士趕緊找個地方躲起來,但一個地方都沒找到──他的恐懼在門打開後一掃而空,原來是迪茲先生。他的衣物濕透了,頭髮一團亂,全身充滿了薄荷味,但一如同布萊克伍德爵士所希望的,他的雙手各握著一個大瓶子,瓶子內裝滿了綠色黏液。
「就如同您要求的,先生。」迪茲先生說,並喘了一下。「兩英制加侖的SCP-447-23。」
「完美啊,迪茲!」布萊克伍德爵士說。「陷阱設好了,棋子也都就位,輪到我們了。告訴我,你還帶著那把66年在印度贏來的博伊刀嗎?」
「永遠都帶著,先生。」
「太棒了!我們要直搗塔拉斯克的巢穴。我一吸引他的注意,你就把兩個罐子都打開,把黏液塗在你身上,然後直接把刀捅入你的心臟,瞭解嗎?」
迪茲先生嘆了個氣。「好的,先生。那接下來呢?」
「別擔心我。」布萊克伍德爵士說。「你一死了,我就接手剩下的部份。我的老友啊,一小時內,管理這裡的落後的獸醫就會拍拍我們的背,然後別勛章在我們的胸口!」
「非常好,先生。」迪茲先生說。「我們該出發了嗎?」
在他那可靠的僕人開了門並走過走廊時,布萊克伍德爵士爬上了他的袖子並在他的肩膀上坐了下來。天啊,這隻強悍的軟體動物心想,那老混蛋甚至不會知道是什麼剿了他。
1 一種澳洲神話生物,維基百科連結
2 法國南部普羅旺斯省傳說中的怪物-至少維基百科是這樣寫的。關聯文件:83年大狩獵
3 帶有薄荷味的綠色黏液,可讓屍體變成K級屍體。http://scpfoundation.123ubb.com/t411-topic
西奧多.托馬斯.布萊克伍德爵士,一位探險家與紳士,靜悄悄爬過高價值物品儲存室23C(High Value Storage Locker Room 23C),在他爬上桌腳時身後留下了一條黏液痕跡。從他的儲存室爬到這裡花了幾個小時,而要轉開安全攝影機好讓他能順利成功更是一項艱鉅的挑戰。不久後,他看到了他的目標─一個銀色的鈴鐺,是不久前一位粗心的初級研究員做完研究後忘了放回去的。這位英國人使出了它最大的力量推響了鈴鐺。但一切仍舊寂靜。布萊克伍德爵士害怕它已經失去它的魔力,又或者他走錯房間了。但他的害怕在接下來化為烏有:那扇在他大膽的旅程中剛經過的、儲存室的閘門─上了三重鎖、以磁力封鎖住的門─毫不費力地被打開了,一位略顯老態卻穿著得體的先生正走入儲存室。
「晚安,布萊克伍德先生。」那位先生以傑出的英國口音說道。「您需要任何服務嗎?」
「天啊!迪茲先生!」布萊克伍德爵士大聲喊著,他那活力旺盛的貴族音調直接傳入了迪茲先生的心裡。「你一點都沒變!你是魔鬼啊?」
「我感覺很好,布萊克伍德先生。」迪茲先生回覆道。「請允許我說我也很開心能再次有您的陪伴。」
「很好!」布萊克伍德爵士說。「現在仔細聽,我們動作要快一點,我不知道我這小小的伎倆能騙過警衛室裡那些頭髮可笑的人多久。今晚,迪茲先生,你和我將要去獵捕自從我72年抓了那群四處亂竄的本耶普1後最大的獵物。」
「當然,布萊克伍德先生?」
「無庸置疑,迪茲!你想起那在法國被我轟爛卻還是躲掉了的塔拉斯克2了嗎?我聽一個研究員說那隻怪獸現在就正關在這座設施呢!」
迪茲先生點了頭。「沒錯,先生。基金會把它命名為『SCP-682』。您或許也會想知道…」
「別說了吧,迪茲,沒時間上歷史課了!」布萊克伍德爵士明顯的等不及了。「時鐘還在滴答響哪,我的朋友!現在,這就是我要做的…」
布萊克伍德爵士以一隻海蛞蝓所能走的最大速度在桌子上來回踱步。迪茲先生已經離開幾乎半個小時了。他被抓到了嗎?沒希望了嗎?難道他經過了這麼長時間後,不再像他所想的那麼忠誠了嗎?腳步聲從門外傳來,布萊克伍德爵士趕緊找個地方躲起來,但一個地方都沒找到──他的恐懼在門打開後一掃而空,原來是迪茲先生。他的衣物濕透了,頭髮一團亂,全身充滿了薄荷味,但一如同布萊克伍德爵士所希望的,他的雙手各握著一個大瓶子,瓶子內裝滿了綠色黏液。
「就如同您要求的,先生。」迪茲先生說,並喘了一下。「兩英制加侖的SCP-447-23。」
「完美啊,迪茲!」布萊克伍德爵士說。「陷阱設好了,棋子也都就位,輪到我們了。告訴我,你還帶著那把66年在印度贏來的博伊刀嗎?」
「永遠都帶著,先生。」
「太棒了!我們要直搗塔拉斯克的巢穴。我一吸引他的注意,你就把兩個罐子都打開,把黏液塗在你身上,然後直接把刀捅入你的心臟,瞭解嗎?」
迪茲先生嘆了個氣。「好的,先生。那接下來呢?」
「別擔心我。」布萊克伍德爵士說。「你一死了,我就接手剩下的部份。我的老友啊,一小時內,管理這裡的落後的獸醫就會拍拍我們的背,然後別勛章在我們的胸口!」
「非常好,先生。」迪茲先生說。「我們該出發了嗎?」
在他那可靠的僕人開了門並走過走廊時,布萊克伍德爵士爬上了他的袖子並在他的肩膀上坐了下來。天啊,這隻強悍的軟體動物心想,那老混蛋甚至不會知道是什麼剿了他。
1 一種澳洲神話生物,維基百科連結
2 法國南部普羅旺斯省傳說中的怪物-至少維基百科是這樣寫的。關聯文件:83年大狩獵
3 帶有薄荷味的綠色黏液,可讓屍體變成K級屍體。http://scpfoundation.123ubb.com/t411-topic
由tom282f3于周日 十二月 23, 2012 6:49 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了1次 (原因 : 排版)
Palewalker- [数据删除]
- 帖子数 : 436
注册日期 : 12-01-03
地点 : 冥王星冷原117號旁邊的地下室
感謝翻譯 很通順!
這樣目前剩下的Blackwood傳奇都是比較長的文章了
這樣目前剩下的Blackwood傳奇都是比較長的文章了
プリニーさん- [数据删除]
- 帖子数 : 382
注册日期 : 11-12-06
木有更新了呢……前几天看了爵士到093那世界的旅程,真心精彩……爵士真神人也……
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
プリニーさん 写道:木有更新了呢……前几天看了爵士到093那世界的旅程,真心精彩……爵士真神人也……
下一篇正在努力填坑中...
ahshow- [数据删除]
- 帖子数 : 223
注册日期 : 12-08-08
Lord Blackwood, Astro-Naut/布莱克伍德爵士,宇-航-员
1856年4月3日
我终于要脱离苦海了!我在伦敦已经呆了一年有余,一直都在在上议院履行我的职责——协助帕默斯顿先生领导的政府为克里米亚战争收拾残局。我想,看到这里的读者一定看得出来,我一点也不喜欢在政府办公;无尽的会议,没完没了的讨论,政党纪律委员、中立人士和圣职议员们的喋喋不休简直让人发疯,对于像我这样一个旅行癖来说,听他们啰嗦实在难熬。可是,权利总是伴随着责任,作为高贵的布莱克伍德家族的继承人,作为教会和国家的守护者,当政府和国家需要我时,我必须穿上正装去参与投票表决,这是我的使命。
俄罗斯人已经认可了上周日在巴黎签署的那份条约,这场战争终于画上了句号,我也不用再呆在上议院了。开完最后一场会之后我回到了伦敦的住所,一进门迪兹就告诉我,我不在时有一位访客来找过我——天文学家高塔博士(Dr. Hightower)邀请我两天后的晚上在格林尼治天文台与他见面,他有个极为有趣的计划要与我探讨。自从1843年与他一同周游了火星之后,我就没再见过高塔博士了;如果他这次的计划像当年那次冒险一样周密的话,这将是对我这一年来令人抓狂的平淡生活最好的补偿。
1856年4月6日
亲爱的读者,我早已过了熬一个通宵第二天还能若无其事的年纪,可是干天文学家这行的人却总是过着昼夜颠倒的生活;因此昨晚我在格林尼治皇家天文台见到高塔博士时,已经是午夜十一点半了。高塔博士看到我非常激动;他是一个性格沉稳得几乎古板的人,而且全身心投入到了虚无缥缈的物理学世界之中,可是今天的他显得异乎寻常的兴奋。他一边向我讲述着他那些了不起的发现和独一无二的机遇,一边带着我走向楼上的观察室——在这里,天文台的大型望远镜向好奇的人类揭示着星空的奥秘。高塔博士告诉我,最近几年来,他一直致力于改进这台望远镜的机能,使它不易受到地球大气层的干扰,这样他就能够以前所未有的精度来观察天体。博士让我坐在那巨大的装置前,叫我看望远镜的目镜,为了展示他的发现,他已经精心地调节过它了。
我向目镜中看去,只见黑暗的宇宙空间中漂浮着一颗岩石行星,应该是近些年来皮亚齐先生1和他的助手们在火星和木星轨道之间发现的小行星带中的一颗。但是和《泰晤士报》上那些铜版印刷的小行星照片不一样,这颗小行星并不仅仅是个光秃秃的宇宙岩石。除了极少数的几处之外,整个行星表面覆盖着苍翠的树海,毫无疑问,看颜色就知道那是从未有人踏足的原始丛林,我真想亲眼看一看围绕着这个小小世界的绿荫。在行星的极点处,我看到了一棵像是棕榈树的植物,它是个真正的庞然大物,鹤立鸡群地俯视着这个绿色的小世界。这真是个再有趣不过的发现;上次去火星时,我确认了所谓“火星上的运河”只不过是假象(而且我也发现,那里的空气非常糟糕,简直难以呼吸),可是这颗小行星却是个一目了然的证据,证实了全能的上帝不会让我们孤单地生活在宇宙中,银河的各处都播遍了生命的种子。
这颗小行星是由高塔博士首先发现的,他用我们的女王的名字给它命名,叫“维多利亚”。早在勒维耶先生2发现海王星并轰动一时的五年之前,他就发现了它。他告诉我,他一直对此事守口如瓶,因为他打算以前所未有的华丽方式对外揭示它的存在。最近四年来,他雇用了一支团队,在威尔士自己的家中制造了两百年前德•贝尔热拉克先生3构想过的火箭,远比上次我们去火星时乘坐的更大更结实。上周,最后的准备工作已经完成,火箭已加满燃料,一切就绪,它随时都能摆脱重力的束缚,将探险者带往维多利亚星,进行一次能与达尔文先生的远征媲美的科学探索之旅。探险者们将有几个月的时间可以呆在维多利亚星上,对那里的动植物进行采样和编目,自从澳洲被发现以来,这还是我们第一次能够带着关于一个新世界的知识荣归故里,参与这次探险的人必将名载史册。
几个月来高塔博士一直在忙着招募探险队的成员。他说,他已经招到了领航员、厨子、档案保管员、作家、摄影师、画师、战斗人员和工人,但是还缺一个人:一位能够在这片异星森林中完成探索和科学考察任务的自然学家。他说,在他认识的所有学者中,没有比我更适合扮演这个角色的人选了。我怎能拒绝这样的请求?今天我已经开始准备行李,我们将在二十一号出发前往维多利亚星,那天是三十年中地球和维多利亚星距离最近的一天,顺利的话,我们将会在盖伊•福克斯之夜4返回地球。我很少跑到离英格兰荣耀的土地如此之远的地方,这次恐怕要让英格兰等上我一会了。
1856年4月23日
不论参加多少次星际远航,我都没法适应那种失重的感觉。在这种环境中,哪怕是最简单的动作都需要从头学起,就好像回到了幼儿时代;如何四处移动,如何进食饮水,如何睡觉,甚至如何上厕所都成了难题。没有了重力的约束,无意识的小动作都会让人到处乱飘;而火箭的机械结构中就算发生再细小的液体泄漏,都可能造成灾难。
今天早上,我们的飞船进入了环月球轨道。高塔博士向我解释说,我们将借助我们的这位近邻的引力场,来制造一种类似于弹射的效果,从而获得加速。比起其他方法,这样做能使我们到达维多利亚星的时间提早数月。为了前往我们的目的地,我们需要在漆黑的宇宙中航行两倍于地球与太阳间距的距离。高塔博士向我保证,到目前为止,一切都和他的计划完全一致,我们将会在七月一日到达维多利亚星。
由于飞船现在离月球非常近,我们趁机对它进行了大量的观察。我们通过飞船上的望远镜拍摄了一些月球的照片,艺术家们描绘了月球暗面的景色,高塔博士说,这还是人类第一次记录下此地的真实面目。我被告知,月球表面并不适合人类居住,那里完全没有可供呼吸的空气,要登陆月球必须要穿上真空防护服,而这样的技术至少一百年内是很难实现的。可是我仍然很希望自己有朝一日能挑战登陆月球。
1856年5月24日
今天是女王陛下的诞辰,另外,通往那个以她的名字命名的世界的旅途也正好在今天过半。为了纪念这个日子,我们在飞船的餐厅里举行了派对。自从出发以来,我们很少有娱乐的时间;我们六十三个人每天都忙于完成自己的工作,因为这艘火箭是人类有史以来建造的最庞大和复杂的机械之一,而我们又身处茫茫宇宙之中,如果马虎大意的话,出了事故也不会有人来救我们的。
高塔博士向女王致敬,我们小心翼翼地喝着他为了今天特意准备的宝贵的香槟,接下来我也为科学的进步和大英帝国的强盛祝了酒。我很好奇,女王陛下要是得知有一群英国公民在九百万英里之外颂扬着她的名字,她会怎么说呢?我注视着舷窗外的黑暗,沉思了很久。尽管我们正以难以想象的高速在宇宙中疾驰,远处的群星看上去却一动不动。只有身处这样的广阔空间之中时,人类才会真正感觉到自己的渺小。一个人就算是花一千辈子的时间也无法穿越整个宇宙,人的力量是多么微不足道,上帝的意志是多么恢宏壮阔!
1856年6月30日
今天我们进入了维多利亚星的轨道。我们的艺术家和摄影师们在舷窗和望远镜前抢着要记录下这片无人踏足的伊甸园的第一手资料,我只来得及看了几眼,位置就被抢走了。我发现自己完全被眼前的景象迷住了。高塔博士在格林尼治天文台的望远镜中向我展示的一切都是真实存在的;眼下这颗小行星就在我脚下数英里之外的地方,它的表面确实覆盖着浓厚的绿荫,我甚至觉得似乎看见有鸟儿在树丛间扑扇翅膀。
明天,我们中的大多数人将乘坐登陆舱降落在星球表面,在我们探索维多利亚星的两个月间,几位驾驶员将会留在飞船上,让它维持环绕这颗小行星运行。高塔博士把着陆点选定在一片环形山地区的边缘,因为那里的树木之间有一片空隙,能让我们不受阻碍地降落。我想,哥伦布先生从他的望远镜中第一次看见圣萨尔瓦多的那些褐色皮肤的野蛮人时,一定也和我现在的感受相同。我们正处在一生中仅此一次的重大发现的前夕;就在明天,我——绅士探险家西奥多•托马斯•布莱克伍德——就将踏上这片新世界的处女地。
1856年7月1日
荣耀的一天!
伦敦时间早上五点半刚过,我们的登陆舱就脱离了火箭主体,开始向维多利亚星的表面降落。穿越大气层带来的压力简直令人无法忍受,我们下降时,烈焰烧灼着登陆舱的窗口。当我们终于降落在环形山边缘时,外面一片黑暗;高塔博士解释说,维多利亚星是如此的小而不规则,以至于它每自转一圈只需要四小时多一点的时间。这里的白天和黑夜都非常短暂;你简直可以用肉眼看清太阳——在这么远的距离来看,它只是个不如月亮大的昏暗光点——从北方升起,掠过淡紫色的天空,在南方落下的过程。高塔博士警告我们,由于维多利亚星比地球小太多了,这里的重力与地球相比也是九牛一毛。但可能是因为我之前的两个月间已经习惯了飞船上的无重力环境,我一点也没觉得自己变轻了。
我们刚一落地,高塔博士就告诉我们一个严峻的事实。他说,我们并不知道维多利亚星上的环境是否适合地球人生存。说不定这里的空气无法呼吸,或是植物会释放出有毒的化合物,或者会有凶猛的野兽把我们撕碎,甚至空气中含有致命的病原体,会从内到外慢慢杀死一个人。他说,在整支远征队出舱之前,我们有必要派一个人先走出去,让他将自己完全暴露在维多利亚星的环境之中,通过他的遭遇来判定这个小世界对人类是否安全。这个人有可能会在这次行动中死亡,甚至是死于极为缓慢而痛苦的方式;但是这样的牺牲——如果真的发生了的话——将会拯救另外五十六人的生命。高塔博士说,他不会强迫任何人去做出这样的牺牲;他只是希望有人能为了科学挺身而出。
我立刻自告奋勇来扮演这个小白鼠的角色。高塔博士一开始并不同意;他认为我对于这次探险太过重要,不应该莽撞地拿自己的生命来冒险。我回答说,作为一个世袭贵族和绅士,身先士卒是我的义务,我绝不会让自己领地上的平民置身于任何我自己也不愿承受的危险之中。我说,如果维多利亚星的环境对想探索她的奥秘的人太过严酷,那么我们接下来的探险都将无法进行;所以,就算我因为出去探路而死,我们也没有损失什么。队员们都非常赞同我的逻辑,高塔博士最终也默许了;伦敦时间上午十一点不到,太阳悬挂在环形山上空时,我穿戴着我最好的卡其布裤子、靴子和头盔,独自一人走向了登陆舱的气密闸门。
舱门打开了,我吸入了第一口维多利亚星的空气。它又闷又热,比亚马逊丛林里的空气还要糟糕得多,空气中带着一股有点像肉桂的微苦气息。我深深地呼吸着,尽管这是件费劲的事,但比起火星上那呛人的空气或是喜马拉雅山上那稀薄的空气来,这里的空气还是要温和多了。我赤手空拳地面对一个人类未曾踏足的新世界,我没有死。我小心翼翼地走下舷梯,来到地面上,靴子在这片处女地上踩出了脚印。这是我个人的一小步,却是整个大英帝国的一次飞跃!
我面前的土地广阔而又贫瘠。不到一英里之外就是覆盖着整个维多利亚星的树海;这丛林就像一堵巨墙,看上去凛然不可侵犯地耸立在大地之上,高达数百英尺。淡紫色的天空和绿色的丛林形成了鲜明的对比,简直可以与法国的印象派大师们的作品媲美。我没法找到合适的词语来形容我当时的所见所感,不知如果换作是一位诗人能不能比我做得更好。我以尽可能庄严的态度,从衣袋里取出一面国旗,把它挂在旗杆上,插到土地中。探险队的其他人挤在登陆舱的窗前,激动地看着我跪在维多利亚星的土地上,在上帝的见证下发表了以下这段我花了好几个小时打了腹稿的宣言:
我——三等勋爵西奥多•托马斯•布莱克伍德,温彻斯特子爵七世——在此郑重声明,从今日——公元1856年7月1日开始,此地——行星维多利亚——永久属于维多利亚女王陛下及她的大英帝国,我们向万能的主祈祷,愿这次远征取得丰硕的成果,令祂满意。上帝保佑女王。
我独自在维多利亚星的地面又呆了几个小时,期间太阳升起又落下,我收集着土壤样本,并把这个小世界的概况记录在我的笔记上。下午三点半,当太阳再次升起时,其他队员见我安然无恙,也开始走出登陆舱。我们在丛林边缘设立了大本营,在这里,过了某个边界线就不再有任何植物生长,就像沙土上画了一条无形的线,植物都不敢越雷池一步。明天我们就将踏进丛林,尽力探究这颗小行星的奥秘。
1856年7月3日
亲爱的读者,我过去曾经思考过,自己是否已经看尽了造物的神奇。我畅游过南美的丛林,也追随过西部开拓者的足迹。我在印度和孟加拉与不知名的土著宗教团体共同生活过。我徒步穿越了澳洲内陆,探索过西伯利亚广阔而空旷的森林地带,也曾带着人员和雪橇狗一同挑战南极大陆。
这个观点直到今天才被打破。一定要我做个比较的话,我会说和维多利亚星的丛林最接近的是巴西的热带雨林;在巨树的遮罩下,本就很昏暗的阳光几乎照射不到下层的地面,要不是带了手电筒(大战682那篇的时候起我就很在意了,那时候真的有手电筒吗!),我们就只能像瞎子一样摸索着前进。地表的灌木丛非常茂密,很难穿过去,我们不得不用刀劈开这些树丛,开出一条走进丛林的道路来。高塔博士的温度计显示,不论昼夜,这里的气温几乎一直维持在一百三十华氏度(约54摄氏度)左右,比最荒芜的阿拉伯沙漠还要热。这里的植物一定是直接从空气的热量中摄取养分的,因为在如此昏暗的环境下,任何地球植物都不可能健康地存活。我们已经收集了几百种生物的样本,没有一个是我们在地球上见到过的;我想,一旦我们宣布了我们的发现,就算是牛津大学也得花上几十年来破解这些外星生物的秘密。
令我们感到惊喜的是,今天我们发现维多利亚星上不仅有植物,也存在着动物。有四个翅膀的类似昆虫的动物在空中飞过,在林间纠结的藤蔓上从一朵花飞到另一朵花。地面的土丘中生活着成千上万与地球上常见的蚂蚁十分相似的动物。我们收集了很多飞虫的样本,但是当我们想要进一步观察那些蚂蚁时,它们对我们表现出了强烈的敌意;我们队伍中的一位初级生物学家安德鲁斯(Andrews)先生想要查看它们的巢穴时,遭到了数千只生物的突袭,他因为它们的叮咬而中了毒,吃了不少苦头。我们一直没有发现体型更大的动物,我开始怀疑这些蚂蚁是否就是这个星球的主宰物种。当我走近它们的巢穴时,就能听见地下传来奇妙的声响,我猜它们一定在地下有什么花样。
1856年7月11日
今天我们的探险队来到了维多利亚星极点的那棵超级巨树的脚下。这里离我们的着陆点不过十英里;可是两者之间的丛林是如此茂密,我们浪费了很多时间在砍开挡路的藤蔓上。在这个小世界中,我们还没有见到任何比蜻蜓个头大的动物;尽管这里有茂密而又多种多样的植物,我怀疑这里不会有什么大型动物。
我们给这棵树起名叫橡树王,得名于舍伍德森林中罗宾汉曾和他的盗贼同伴们聚会的那棵古树。正如我第一次在望远镜中看到它时的感觉,它看上去和热带海岸常见的棕榈树十分相似,不同的是它异常巨大;足有四百英尺高,七个男人尽力伸直手臂才能勉强合抱它。
我采集了一些橡树王的木质样本,其实我也很希望能亲自爬到树上采集一些叶子,但毕竟年岁不饶人,最终我们决定让毕业于剑桥的年轻生物学家艾德尔曼(Edelman)先生来完成这一任务。我胆战心惊地看着他摇摇晃晃地攀附在这至少有一千年岁月的树干上,一句话也说不出来,最终他来到了树顶,朝天竖起大拇指向我们致意。
现在我在橡树王脚下的帐篷里写着这份日志,可我还是不敢相信我们竟在短短几天内取得了如此不可思议的突破。当我们回到地球,向全世界发表了我们这次探索的证据之后,从旧金山到北京的媒体会轰动成什么样子?也许我会因此而最终获得我向往已久的骑士勋章;可是,有什么世俗的荣誉能比得上通过我自己的努力推动科学进步,为大英帝国争光这件事本身呢?
1856年7月27日
今天我们遇上了可怕的灾难。早晨六点半,第二次日出的时候,我们听见远处传来奇怪的声音,这是一种嗡嗡声,一开始轻微得几乎难以辨认,但逐渐变得越来越响,越来越不祥。声音好像是从太阳升起的方向传来的。安德鲁斯先生用他的双筒望远镜看向地平线,见到了可怕的景象——一大群很像蝗虫的昆虫正在贪婪地吞噬着它们途经的一切,而它们现在正高速向我们的大本营飞来!
我们从没见过维多利亚星的动物有这样的集体行为,但我们已经没时间好好研究这件事了,因为十五分钟之内它们就会淹没我们。我们争分夺秒地把尽可能多的物资转移到登陆舱上,因为被留下的东西不是给吃掉就是给摧毁。可怜的雅各布斯(Jacobs)先生没来得及跑到气闸门,我眼睁睁看着成百上千的昆虫包围了他,只用了几秒钟就把他撕得只剩一具骨架。几分钟后,虫群离去了,我们钻出登陆舱估算我们的损失。
很幸运,我们的研究装备没怎么受损;然而,我们失去了许多帐篷和大量的食物和饮用水。最糟的是登陆舱的引擎也坏了;我们的驾驶员达伦(Darren)先生表示,现在我们没法从这里起飞去和轨道上的火箭会合,除非我们能修好引擎,否则我们就再也离不开这个世界了。
眼下,我仍然继续着之前的工作。有很多人被派去修理引擎;剩下的则照旧进行观察和研究,并为成功而祈祷。高塔博士说,火箭出发返回地球的时间决不能晚于十一月一日,否则这里和我们的世界之间的距离就会拉得过远,要花几年才能返回。博士对于引擎的修理工作充满了信心,认为九月时我们就能回到家里了。可现在的当务之急是食品短缺,我们只剩下两周的存粮,登陆舱又坏了,不能去火箭上取来更多的食物,甚至没法把我们的困境告诉火箭上的人。这个世界上的河流和小溪中的水,以及植物早晨结起的晨露都已被证明可以安全饮用;可是,如果我们要在维多利亚星上撑到夏末,我们必须确定这里的植物到底有哪些是可以吃的。
1856年8月14日
现在写东西都变得很困难。虽然我的症状比大多数人来得轻,但我还是觉得头昏脑胀,维持清晰的思路来进行写作成了比登天还难的事。
我们花了几天时间来尝试食用各种野生植物。有些藤蔓和果实是有毒的,我们有五个人因此极为痛苦地死去。最终我们发现有几种大型藤本植物会结出甜美可口的果实,吃下它们不会有任何不适,口味也很讨人喜欢。那天晚上我们大吃了一顿,但是高塔博士没有让修理引擎的人吃这些果实,因为他担心这东西会有什么长期的副作用,影响到至关重要的工作的进行。他的远见说不定救了我们大家的命。
我们开始食用本地的植物之后没过几天,我们的肤色开始变绿。一开始只是轻微的发青,就像黄疸病患者那样,随着时间的推移症状越来越显著,吃得最多的那些人看上去几乎和周围的树一样绿。除了变色以外好像没有其他不良症状。高塔博士向我们保证继续吃这些东西是绝对安全的,但我还是自觉地减少了食量。这两周来我吃得非常节俭,体重下降了不少。
又过了几天后,我们的人开始陷入疯狂。起初他们抱怨说自己出现了感知方面的困难(就像我现在的症状一样),还产生了幻觉,后来他们开始说起胡话来;有些人一坐几个小时,用难以理解的胡言乱语讲个不停,有几个已经开始光着身子在丛林中嬉闹,在泥地里打滚,他们称树木是他们的“姐妹”,还试图向它们求爱,就好像它们不是植物而是美丽的女士一样。高塔博士一直呆在最大的蚁丘旁边;他指责这些蚂蚁是“异教徒”,一心想说服它们皈依基督教。他一连几小时保持着耳朵贴近地面的姿势,蚂蚁爬了他一头一身,可他还是大声对它们念《新约》的内容;我写着这篇日志的时候,他正念到《使徒行传》的第十七章呢。(说来奇怪,我一直以为高塔博士是个犹太教徒来着。)
我祈祷我们的工程师能尽早修好登陆舱,因为我很担心再耽误下去很快我们都会无药可救。昨天我射杀了两个人——他们不知怎么地认定我们的登陆舱是一个必须打倒的“金属大魔王”,试图咬断一个仪器面板下的线路。地球食物已经所剩无几;一到两天之内我们的工程师恐怕也得开始吃维多利亚星的植物了,他们将在饥饿和疯狂之间做出选择。但不论怎么选,只怕我们都难逃一死。我们安安静静地来到维多利亚星探索,我们也许也会安安静静地长眠在这里。
1856年9月8日
最终,是高塔博士那些疯狂举动救了我们。今天下午,我昏昏沉沉地醒来,发现自己并不在之前倒下的那条营地旁的小溪边,而是悬浮在地面上——大群的蚂蚁像一层毯子一样,卷着我慢慢前进。我抬起头,看见数以百万计的蚂蚁在我们的营地中来来去去;它们如同溪流一样从各个方向上涌出,向我们的登陆舱流去。我担心它们是来完成之前的蝗虫没有完成的任务的;可是我却发现我们的人没有一个发出惨叫声,我自己的身上也没有一个被叮咬的伤口。蚂蚁们把我们的队员十几个一批地搬回登陆舱,也带来了其他东西;有大块的金属,还有一些我从没见过的工具。它们在登陆舱损坏的引擎里进进出出。上帝啊,它们正在修理引擎!
不到两个小时之后,我们的工程师格里高利(Gregory)先生——一个已经快要饿死,瘦得不成人形的男人——宣布,引擎已经完全复原,我们可以逃离这里了。并不是所有人都回到了船上,但我们怎么也找不到那些没有上船的人;他们要么是死了,要么是失心疯地跑进了丛林。总之,我们之中头脑还算清醒的人进行了一次投票,最后决定不再浪费一天的时间来搜索这些失踪者;我们好不容易有了一线生机,一定要抓紧这个机会。当我们起飞时,我最后看了一眼七月时我插在地上的那面国旗——就这样,我们的二十六个队友被永久地抛弃在了维多利亚星。
1856年12月12日
我们的归途漫长而又艰辛,当我再次回到伦敦,看见迪兹带着一小瓶白兰地和我心爱的丝绸睡衣在门前迎接我时,我从未感觉如此宽慰过。因为减员,我们已经不能维持出发时的分工,火箭的航行过程也绝对谈不上安全;我们中有很多人已经好多天没睡觉了。幸运的是,一离开那个星球和那些引人入狂的植物,我们很快开始恢复清醒,皮肤也逐渐变回了原来的颜色。大多数人不怎么记得自己受到那些可怕的植物影响时发生的事。可是,高塔博士恐怕始终没有彻底恢复过来;他的头脑确实已经清醒了,可是他过去的机智和敏锐却消失得无影无踪,他也许该退休回到乡下去了。
前天我和他谈话时,我们一致同意现在最好还是不要发表我们在维多利亚星的发现。任何在这颗星球建立殖民地的企图毫无疑问都将以悲剧告终;而那里的蚂蚁群体如果真的像它们看上去那样智慧和先进的话,它们能像我们镇压印度和祖鲁兰的叛乱一样轻松地压制和征服整个大英帝国。我将会把我们取得的生物样本和笔记妥善保管在我乡间的宅子里;也许再过几十年,等我们研究透彻了那些生物的化学成分后,我们还会有机会再次造访那里。
今天迪兹清洗和修补了我在那次不幸的远征期间穿的衣服,他告诉我,有几只活的蚂蚁从我的衣袋里爬了出来,钻进墙缝溜走了。当然它们很可能只是普通的蚂蚁,可是我一直在想:有这么多的维多利亚星蚂蚁在我们的船上进进出出修理我们的机械系统,它们中到底有多少被我们一不小心带回来了呢?
[1]Giuseppe Piazzi(1746-1826),意大利天文学家,太阳系小行星带的发现者。
[2]Urbain Le Verrier(1811-1877),法国天文学家,于1846年计算出了海王星的轨道,根据他的预测,海王星不久后被发现。
[3]Cyrano de Bergerac(1619-1655),即“大鼻子情圣”,法国作家,曾在一部幻想作品中描述过乘坐火箭飞向月球的情景。
[4]即11月5日。
(求辨认这些蚂蚁是不是哪个我没看过的SCP...)
相关SCP
另一个相关SCP
1856年4月3日
我终于要脱离苦海了!我在伦敦已经呆了一年有余,一直都在在上议院履行我的职责——协助帕默斯顿先生领导的政府为克里米亚战争收拾残局。我想,看到这里的读者一定看得出来,我一点也不喜欢在政府办公;无尽的会议,没完没了的讨论,政党纪律委员、中立人士和圣职议员们的喋喋不休简直让人发疯,对于像我这样一个旅行癖来说,听他们啰嗦实在难熬。可是,权利总是伴随着责任,作为高贵的布莱克伍德家族的继承人,作为教会和国家的守护者,当政府和国家需要我时,我必须穿上正装去参与投票表决,这是我的使命。
俄罗斯人已经认可了上周日在巴黎签署的那份条约,这场战争终于画上了句号,我也不用再呆在上议院了。开完最后一场会之后我回到了伦敦的住所,一进门迪兹就告诉我,我不在时有一位访客来找过我——天文学家高塔博士(Dr. Hightower)邀请我两天后的晚上在格林尼治天文台与他见面,他有个极为有趣的计划要与我探讨。自从1843年与他一同周游了火星之后,我就没再见过高塔博士了;如果他这次的计划像当年那次冒险一样周密的话,这将是对我这一年来令人抓狂的平淡生活最好的补偿。
1856年4月6日
亲爱的读者,我早已过了熬一个通宵第二天还能若无其事的年纪,可是干天文学家这行的人却总是过着昼夜颠倒的生活;因此昨晚我在格林尼治皇家天文台见到高塔博士时,已经是午夜十一点半了。高塔博士看到我非常激动;他是一个性格沉稳得几乎古板的人,而且全身心投入到了虚无缥缈的物理学世界之中,可是今天的他显得异乎寻常的兴奋。他一边向我讲述着他那些了不起的发现和独一无二的机遇,一边带着我走向楼上的观察室——在这里,天文台的大型望远镜向好奇的人类揭示着星空的奥秘。高塔博士告诉我,最近几年来,他一直致力于改进这台望远镜的机能,使它不易受到地球大气层的干扰,这样他就能够以前所未有的精度来观察天体。博士让我坐在那巨大的装置前,叫我看望远镜的目镜,为了展示他的发现,他已经精心地调节过它了。
我向目镜中看去,只见黑暗的宇宙空间中漂浮着一颗岩石行星,应该是近些年来皮亚齐先生1和他的助手们在火星和木星轨道之间发现的小行星带中的一颗。但是和《泰晤士报》上那些铜版印刷的小行星照片不一样,这颗小行星并不仅仅是个光秃秃的宇宙岩石。除了极少数的几处之外,整个行星表面覆盖着苍翠的树海,毫无疑问,看颜色就知道那是从未有人踏足的原始丛林,我真想亲眼看一看围绕着这个小小世界的绿荫。在行星的极点处,我看到了一棵像是棕榈树的植物,它是个真正的庞然大物,鹤立鸡群地俯视着这个绿色的小世界。这真是个再有趣不过的发现;上次去火星时,我确认了所谓“火星上的运河”只不过是假象(而且我也发现,那里的空气非常糟糕,简直难以呼吸),可是这颗小行星却是个一目了然的证据,证实了全能的上帝不会让我们孤单地生活在宇宙中,银河的各处都播遍了生命的种子。
这颗小行星是由高塔博士首先发现的,他用我们的女王的名字给它命名,叫“维多利亚”。早在勒维耶先生2发现海王星并轰动一时的五年之前,他就发现了它。他告诉我,他一直对此事守口如瓶,因为他打算以前所未有的华丽方式对外揭示它的存在。最近四年来,他雇用了一支团队,在威尔士自己的家中制造了两百年前德•贝尔热拉克先生3构想过的火箭,远比上次我们去火星时乘坐的更大更结实。上周,最后的准备工作已经完成,火箭已加满燃料,一切就绪,它随时都能摆脱重力的束缚,将探险者带往维多利亚星,进行一次能与达尔文先生的远征媲美的科学探索之旅。探险者们将有几个月的时间可以呆在维多利亚星上,对那里的动植物进行采样和编目,自从澳洲被发现以来,这还是我们第一次能够带着关于一个新世界的知识荣归故里,参与这次探险的人必将名载史册。
几个月来高塔博士一直在忙着招募探险队的成员。他说,他已经招到了领航员、厨子、档案保管员、作家、摄影师、画师、战斗人员和工人,但是还缺一个人:一位能够在这片异星森林中完成探索和科学考察任务的自然学家。他说,在他认识的所有学者中,没有比我更适合扮演这个角色的人选了。我怎能拒绝这样的请求?今天我已经开始准备行李,我们将在二十一号出发前往维多利亚星,那天是三十年中地球和维多利亚星距离最近的一天,顺利的话,我们将会在盖伊•福克斯之夜4返回地球。我很少跑到离英格兰荣耀的土地如此之远的地方,这次恐怕要让英格兰等上我一会了。
1856年4月23日
不论参加多少次星际远航,我都没法适应那种失重的感觉。在这种环境中,哪怕是最简单的动作都需要从头学起,就好像回到了幼儿时代;如何四处移动,如何进食饮水,如何睡觉,甚至如何上厕所都成了难题。没有了重力的约束,无意识的小动作都会让人到处乱飘;而火箭的机械结构中就算发生再细小的液体泄漏,都可能造成灾难。
今天早上,我们的飞船进入了环月球轨道。高塔博士向我解释说,我们将借助我们的这位近邻的引力场,来制造一种类似于弹射的效果,从而获得加速。比起其他方法,这样做能使我们到达维多利亚星的时间提早数月。为了前往我们的目的地,我们需要在漆黑的宇宙中航行两倍于地球与太阳间距的距离。高塔博士向我保证,到目前为止,一切都和他的计划完全一致,我们将会在七月一日到达维多利亚星。
由于飞船现在离月球非常近,我们趁机对它进行了大量的观察。我们通过飞船上的望远镜拍摄了一些月球的照片,艺术家们描绘了月球暗面的景色,高塔博士说,这还是人类第一次记录下此地的真实面目。我被告知,月球表面并不适合人类居住,那里完全没有可供呼吸的空气,要登陆月球必须要穿上真空防护服,而这样的技术至少一百年内是很难实现的。可是我仍然很希望自己有朝一日能挑战登陆月球。
1856年5月24日
今天是女王陛下的诞辰,另外,通往那个以她的名字命名的世界的旅途也正好在今天过半。为了纪念这个日子,我们在飞船的餐厅里举行了派对。自从出发以来,我们很少有娱乐的时间;我们六十三个人每天都忙于完成自己的工作,因为这艘火箭是人类有史以来建造的最庞大和复杂的机械之一,而我们又身处茫茫宇宙之中,如果马虎大意的话,出了事故也不会有人来救我们的。
高塔博士向女王致敬,我们小心翼翼地喝着他为了今天特意准备的宝贵的香槟,接下来我也为科学的进步和大英帝国的强盛祝了酒。我很好奇,女王陛下要是得知有一群英国公民在九百万英里之外颂扬着她的名字,她会怎么说呢?我注视着舷窗外的黑暗,沉思了很久。尽管我们正以难以想象的高速在宇宙中疾驰,远处的群星看上去却一动不动。只有身处这样的广阔空间之中时,人类才会真正感觉到自己的渺小。一个人就算是花一千辈子的时间也无法穿越整个宇宙,人的力量是多么微不足道,上帝的意志是多么恢宏壮阔!
1856年6月30日
今天我们进入了维多利亚星的轨道。我们的艺术家和摄影师们在舷窗和望远镜前抢着要记录下这片无人踏足的伊甸园的第一手资料,我只来得及看了几眼,位置就被抢走了。我发现自己完全被眼前的景象迷住了。高塔博士在格林尼治天文台的望远镜中向我展示的一切都是真实存在的;眼下这颗小行星就在我脚下数英里之外的地方,它的表面确实覆盖着浓厚的绿荫,我甚至觉得似乎看见有鸟儿在树丛间扑扇翅膀。
明天,我们中的大多数人将乘坐登陆舱降落在星球表面,在我们探索维多利亚星的两个月间,几位驾驶员将会留在飞船上,让它维持环绕这颗小行星运行。高塔博士把着陆点选定在一片环形山地区的边缘,因为那里的树木之间有一片空隙,能让我们不受阻碍地降落。我想,哥伦布先生从他的望远镜中第一次看见圣萨尔瓦多的那些褐色皮肤的野蛮人时,一定也和我现在的感受相同。我们正处在一生中仅此一次的重大发现的前夕;就在明天,我——绅士探险家西奥多•托马斯•布莱克伍德——就将踏上这片新世界的处女地。
1856年7月1日
荣耀的一天!
伦敦时间早上五点半刚过,我们的登陆舱就脱离了火箭主体,开始向维多利亚星的表面降落。穿越大气层带来的压力简直令人无法忍受,我们下降时,烈焰烧灼着登陆舱的窗口。当我们终于降落在环形山边缘时,外面一片黑暗;高塔博士解释说,维多利亚星是如此的小而不规则,以至于它每自转一圈只需要四小时多一点的时间。这里的白天和黑夜都非常短暂;你简直可以用肉眼看清太阳——在这么远的距离来看,它只是个不如月亮大的昏暗光点——从北方升起,掠过淡紫色的天空,在南方落下的过程。高塔博士警告我们,由于维多利亚星比地球小太多了,这里的重力与地球相比也是九牛一毛。但可能是因为我之前的两个月间已经习惯了飞船上的无重力环境,我一点也没觉得自己变轻了。
我们刚一落地,高塔博士就告诉我们一个严峻的事实。他说,我们并不知道维多利亚星上的环境是否适合地球人生存。说不定这里的空气无法呼吸,或是植物会释放出有毒的化合物,或者会有凶猛的野兽把我们撕碎,甚至空气中含有致命的病原体,会从内到外慢慢杀死一个人。他说,在整支远征队出舱之前,我们有必要派一个人先走出去,让他将自己完全暴露在维多利亚星的环境之中,通过他的遭遇来判定这个小世界对人类是否安全。这个人有可能会在这次行动中死亡,甚至是死于极为缓慢而痛苦的方式;但是这样的牺牲——如果真的发生了的话——将会拯救另外五十六人的生命。高塔博士说,他不会强迫任何人去做出这样的牺牲;他只是希望有人能为了科学挺身而出。
我立刻自告奋勇来扮演这个小白鼠的角色。高塔博士一开始并不同意;他认为我对于这次探险太过重要,不应该莽撞地拿自己的生命来冒险。我回答说,作为一个世袭贵族和绅士,身先士卒是我的义务,我绝不会让自己领地上的平民置身于任何我自己也不愿承受的危险之中。我说,如果维多利亚星的环境对想探索她的奥秘的人太过严酷,那么我们接下来的探险都将无法进行;所以,就算我因为出去探路而死,我们也没有损失什么。队员们都非常赞同我的逻辑,高塔博士最终也默许了;伦敦时间上午十一点不到,太阳悬挂在环形山上空时,我穿戴着我最好的卡其布裤子、靴子和头盔,独自一人走向了登陆舱的气密闸门。
舱门打开了,我吸入了第一口维多利亚星的空气。它又闷又热,比亚马逊丛林里的空气还要糟糕得多,空气中带着一股有点像肉桂的微苦气息。我深深地呼吸着,尽管这是件费劲的事,但比起火星上那呛人的空气或是喜马拉雅山上那稀薄的空气来,这里的空气还是要温和多了。我赤手空拳地面对一个人类未曾踏足的新世界,我没有死。我小心翼翼地走下舷梯,来到地面上,靴子在这片处女地上踩出了脚印。这是我个人的一小步,却是整个大英帝国的一次飞跃!
我面前的土地广阔而又贫瘠。不到一英里之外就是覆盖着整个维多利亚星的树海;这丛林就像一堵巨墙,看上去凛然不可侵犯地耸立在大地之上,高达数百英尺。淡紫色的天空和绿色的丛林形成了鲜明的对比,简直可以与法国的印象派大师们的作品媲美。我没法找到合适的词语来形容我当时的所见所感,不知如果换作是一位诗人能不能比我做得更好。我以尽可能庄严的态度,从衣袋里取出一面国旗,把它挂在旗杆上,插到土地中。探险队的其他人挤在登陆舱的窗前,激动地看着我跪在维多利亚星的土地上,在上帝的见证下发表了以下这段我花了好几个小时打了腹稿的宣言:
我——三等勋爵西奥多•托马斯•布莱克伍德,温彻斯特子爵七世——在此郑重声明,从今日——公元1856年7月1日开始,此地——行星维多利亚——永久属于维多利亚女王陛下及她的大英帝国,我们向万能的主祈祷,愿这次远征取得丰硕的成果,令祂满意。上帝保佑女王。
我独自在维多利亚星的地面又呆了几个小时,期间太阳升起又落下,我收集着土壤样本,并把这个小世界的概况记录在我的笔记上。下午三点半,当太阳再次升起时,其他队员见我安然无恙,也开始走出登陆舱。我们在丛林边缘设立了大本营,在这里,过了某个边界线就不再有任何植物生长,就像沙土上画了一条无形的线,植物都不敢越雷池一步。明天我们就将踏进丛林,尽力探究这颗小行星的奥秘。
1856年7月3日
亲爱的读者,我过去曾经思考过,自己是否已经看尽了造物的神奇。我畅游过南美的丛林,也追随过西部开拓者的足迹。我在印度和孟加拉与不知名的土著宗教团体共同生活过。我徒步穿越了澳洲内陆,探索过西伯利亚广阔而空旷的森林地带,也曾带着人员和雪橇狗一同挑战南极大陆。
这个观点直到今天才被打破。一定要我做个比较的话,我会说和维多利亚星的丛林最接近的是巴西的热带雨林;在巨树的遮罩下,本就很昏暗的阳光几乎照射不到下层的地面,要不是带了手电筒
令我们感到惊喜的是,今天我们发现维多利亚星上不仅有植物,也存在着动物。有四个翅膀的类似昆虫的动物在空中飞过,在林间纠结的藤蔓上从一朵花飞到另一朵花。地面的土丘中生活着成千上万与地球上常见的蚂蚁十分相似的动物。我们收集了很多飞虫的样本,但是当我们想要进一步观察那些蚂蚁时,它们对我们表现出了强烈的敌意;我们队伍中的一位初级生物学家安德鲁斯(Andrews)先生想要查看它们的巢穴时,遭到了数千只生物的突袭,他因为它们的叮咬而中了毒,吃了不少苦头。我们一直没有发现体型更大的动物,我开始怀疑这些蚂蚁是否就是这个星球的主宰物种。当我走近它们的巢穴时,就能听见地下传来奇妙的声响,我猜它们一定在地下有什么花样。
1856年7月11日
今天我们的探险队来到了维多利亚星极点的那棵超级巨树的脚下。这里离我们的着陆点不过十英里;可是两者之间的丛林是如此茂密,我们浪费了很多时间在砍开挡路的藤蔓上。在这个小世界中,我们还没有见到任何比蜻蜓个头大的动物;尽管这里有茂密而又多种多样的植物,我怀疑这里不会有什么大型动物。
我们给这棵树起名叫橡树王,得名于舍伍德森林中罗宾汉曾和他的盗贼同伴们聚会的那棵古树。正如我第一次在望远镜中看到它时的感觉,它看上去和热带海岸常见的棕榈树十分相似,不同的是它异常巨大;足有四百英尺高,七个男人尽力伸直手臂才能勉强合抱它。
我采集了一些橡树王的木质样本,其实我也很希望能亲自爬到树上采集一些叶子,但毕竟年岁不饶人,最终我们决定让毕业于剑桥的年轻生物学家艾德尔曼(Edelman)先生来完成这一任务。我胆战心惊地看着他摇摇晃晃地攀附在这至少有一千年岁月的树干上,一句话也说不出来,最终他来到了树顶,朝天竖起大拇指向我们致意。
现在我在橡树王脚下的帐篷里写着这份日志,可我还是不敢相信我们竟在短短几天内取得了如此不可思议的突破。当我们回到地球,向全世界发表了我们这次探索的证据之后,从旧金山到北京的媒体会轰动成什么样子?也许我会因此而最终获得我向往已久的骑士勋章;可是,有什么世俗的荣誉能比得上通过我自己的努力推动科学进步,为大英帝国争光这件事本身呢?
1856年7月27日
今天我们遇上了可怕的灾难。早晨六点半,第二次日出的时候,我们听见远处传来奇怪的声音,这是一种嗡嗡声,一开始轻微得几乎难以辨认,但逐渐变得越来越响,越来越不祥。声音好像是从太阳升起的方向传来的。安德鲁斯先生用他的双筒望远镜看向地平线,见到了可怕的景象——一大群很像蝗虫的昆虫正在贪婪地吞噬着它们途经的一切,而它们现在正高速向我们的大本营飞来!
我们从没见过维多利亚星的动物有这样的集体行为,但我们已经没时间好好研究这件事了,因为十五分钟之内它们就会淹没我们。我们争分夺秒地把尽可能多的物资转移到登陆舱上,因为被留下的东西不是给吃掉就是给摧毁。可怜的雅各布斯(Jacobs)先生没来得及跑到气闸门,我眼睁睁看着成百上千的昆虫包围了他,只用了几秒钟就把他撕得只剩一具骨架。几分钟后,虫群离去了,我们钻出登陆舱估算我们的损失。
很幸运,我们的研究装备没怎么受损;然而,我们失去了许多帐篷和大量的食物和饮用水。最糟的是登陆舱的引擎也坏了;我们的驾驶员达伦(Darren)先生表示,现在我们没法从这里起飞去和轨道上的火箭会合,除非我们能修好引擎,否则我们就再也离不开这个世界了。
眼下,我仍然继续着之前的工作。有很多人被派去修理引擎;剩下的则照旧进行观察和研究,并为成功而祈祷。高塔博士说,火箭出发返回地球的时间决不能晚于十一月一日,否则这里和我们的世界之间的距离就会拉得过远,要花几年才能返回。博士对于引擎的修理工作充满了信心,认为九月时我们就能回到家里了。可现在的当务之急是食品短缺,我们只剩下两周的存粮,登陆舱又坏了,不能去火箭上取来更多的食物,甚至没法把我们的困境告诉火箭上的人。这个世界上的河流和小溪中的水,以及植物早晨结起的晨露都已被证明可以安全饮用;可是,如果我们要在维多利亚星上撑到夏末,我们必须确定这里的植物到底有哪些是可以吃的。
致读者:
在布莱克伍德先生的要求下,我对日志中接下来的两篇进行了大量的编辑和修改。布莱克伍德先生当时因为食用了维多利亚星的野生植物而身体不适,他写下这些日志时处于神志不清的状态。这两篇日志中包含了大量的拼写和语法错误,漫无目的的闲话和毫无关联的转移话题,还包括了一些令布莱克伍德先生感到羞耻的粗话,在第二篇日志写到一半的时候,他突然完全放弃了使用英语,改用中文来写日志。
我翻译了这些日志,(迪兹看你干的好事...)并纠正了其中的错误,删掉了布莱克伍德先生要求我删掉的一些段落。我尽力保持了他一贯的文雅知性的文风,在此基础上交待了他当时所处的精神状态。我希望读者不会觉得我自作聪明了。
-P.J.迪兹
1856年8月14日
现在写东西都变得很困难。虽然我的症状比大多数人来得轻,但我还是觉得头昏脑胀,维持清晰的思路来进行写作成了比登天还难的事。
我们花了几天时间来尝试食用各种野生植物。有些藤蔓和果实是有毒的,我们有五个人因此极为痛苦地死去。最终我们发现有几种大型藤本植物会结出甜美可口的果实,吃下它们不会有任何不适,口味也很讨人喜欢。那天晚上我们大吃了一顿,但是高塔博士没有让修理引擎的人吃这些果实,因为他担心这东西会有什么长期的副作用,影响到至关重要的工作的进行。他的远见说不定救了我们大家的命。
我们开始食用本地的植物之后没过几天,我们的肤色开始变绿。一开始只是轻微的发青,就像黄疸病患者那样,随着时间的推移症状越来越显著,吃得最多的那些人看上去几乎和周围的树一样绿。除了变色以外好像没有其他不良症状。高塔博士向我们保证继续吃这些东西是绝对安全的,但我还是自觉地减少了食量。这两周来我吃得非常节俭,体重下降了不少。
又过了几天后,我们的人开始陷入疯狂。起初他们抱怨说自己出现了感知方面的困难(就像我现在的症状一样),还产生了幻觉,后来他们开始说起胡话来;有些人一坐几个小时,用难以理解的胡言乱语讲个不停,有几个已经开始光着身子在丛林中嬉闹,在泥地里打滚,他们称树木是他们的“姐妹”,还试图向它们求爱,就好像它们不是植物而是美丽的女士一样。高塔博士一直呆在最大的蚁丘旁边;他指责这些蚂蚁是“异教徒”,一心想说服它们皈依基督教。他一连几小时保持着耳朵贴近地面的姿势,蚂蚁爬了他一头一身,可他还是大声对它们念《新约》的内容;我写着这篇日志的时候,他正念到《使徒行传》的第十七章呢。(说来奇怪,我一直以为高塔博士是个犹太教徒来着。)
我祈祷我们的工程师能尽早修好登陆舱,因为我很担心再耽误下去很快我们都会无药可救。昨天我射杀了两个人——他们不知怎么地认定我们的登陆舱是一个必须打倒的“金属大魔王”,试图咬断一个仪器面板下的线路。地球食物已经所剩无几;一到两天之内我们的工程师恐怕也得开始吃维多利亚星的植物了,他们将在饥饿和疯狂之间做出选择。但不论怎么选,只怕我们都难逃一死。我们安安静静地来到维多利亚星探索,我们也许也会安安静静地长眠在这里。
1856年9月8日
最终,是高塔博士那些疯狂举动救了我们。今天下午,我昏昏沉沉地醒来,发现自己并不在之前倒下的那条营地旁的小溪边,而是悬浮在地面上——大群的蚂蚁像一层毯子一样,卷着我慢慢前进。我抬起头,看见数以百万计的蚂蚁在我们的营地中来来去去;它们如同溪流一样从各个方向上涌出,向我们的登陆舱流去。我担心它们是来完成之前的蝗虫没有完成的任务的;可是我却发现我们的人没有一个发出惨叫声,我自己的身上也没有一个被叮咬的伤口。蚂蚁们把我们的队员十几个一批地搬回登陆舱,也带来了其他东西;有大块的金属,还有一些我从没见过的工具。它们在登陆舱损坏的引擎里进进出出。上帝啊,它们正在修理引擎!
不到两个小时之后,我们的工程师格里高利(Gregory)先生——一个已经快要饿死,瘦得不成人形的男人——宣布,引擎已经完全复原,我们可以逃离这里了。并不是所有人都回到了船上,但我们怎么也找不到那些没有上船的人;他们要么是死了,要么是失心疯地跑进了丛林。总之,我们之中头脑还算清醒的人进行了一次投票,最后决定不再浪费一天的时间来搜索这些失踪者;我们好不容易有了一线生机,一定要抓紧这个机会。当我们起飞时,我最后看了一眼七月时我插在地上的那面国旗——就这样,我们的二十六个队友被永久地抛弃在了维多利亚星。
1856年12月12日
我们的归途漫长而又艰辛,当我再次回到伦敦,看见迪兹带着一小瓶白兰地和我心爱的丝绸睡衣在门前迎接我时,我从未感觉如此宽慰过。因为减员,我们已经不能维持出发时的分工,火箭的航行过程也绝对谈不上安全;我们中有很多人已经好多天没睡觉了。幸运的是,一离开那个星球和那些引人入狂的植物,我们很快开始恢复清醒,皮肤也逐渐变回了原来的颜色。大多数人不怎么记得自己受到那些可怕的植物影响时发生的事。可是,高塔博士恐怕始终没有彻底恢复过来;他的头脑确实已经清醒了,可是他过去的机智和敏锐却消失得无影无踪,他也许该退休回到乡下去了。
前天我和他谈话时,我们一致同意现在最好还是不要发表我们在维多利亚星的发现。任何在这颗星球建立殖民地的企图毫无疑问都将以悲剧告终;而那里的蚂蚁群体如果真的像它们看上去那样智慧和先进的话,它们能像我们镇压印度和祖鲁兰的叛乱一样轻松地压制和征服整个大英帝国。我将会把我们取得的生物样本和笔记妥善保管在我乡间的宅子里;也许再过几十年,等我们研究透彻了那些生物的化学成分后,我们还会有机会再次造访那里。
今天迪兹清洗和修补了我在那次不幸的远征期间穿的衣服,他告诉我,有几只活的蚂蚁从我的衣袋里爬了出来,钻进墙缝溜走了。当然它们很可能只是普通的蚂蚁,可是我一直在想:有这么多的维多利亚星蚂蚁在我们的船上进进出出修理我们的机械系统,它们中到底有多少被我们一不小心带回来了呢?
[1]Giuseppe Piazzi(1746-1826),意大利天文学家,太阳系小行星带的发现者。
[2]Urbain Le Verrier(1811-1877),法国天文学家,于1846年计算出了海王星的轨道,根据他的预测,海王星不久后被发现。
[3]Cyrano de Bergerac(1619-1655),即“大鼻子情圣”,法国作家,曾在一部幻想作品中描述过乘坐火箭飞向月球的情景。
[4]即11月5日。
相关SCP
另一个相关SCP
由ahshow于周五 二月 01, 2013 11:28 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了2次
hayato- 新D级人员
- 帖子数 : 1
注册日期 : 13-01-23
拜读了这些外围文档后越发的觉得Lord Blackwood的伟大
&感谢LZ的翻译了
&感谢LZ的翻译了
Darkequation- [数据删除]
- 帖子数 : 1227
注册日期 : 12-04-02
地点 : 猫沙盆
致读者:
在布莱克伍德先生的要求下,我对日志中接下来的两篇进行了大量的编辑和修改。布莱克伍德先生当时因为食用了维多利亚星的野生植物而身体不适,他写下这些日志时处于神志不清的状态。这两篇日志中包含了大量的拼写和语法错误,漫无目的的闲话和毫无关联的转移话题,还包括了一些令布莱克伍德先生感到羞耻的粗话,在第二篇日志写到一半的时候,他突然完全放弃了使用英语,改用中文来写日志。
我翻译了这些日志,(迪兹看你干的好事...)并纠正了其中的错误,删掉了布莱克伍德先生要求我删掉的一些段落。我尽力保持了他一贯的文雅知性的文风,在此基础上交待了他当时所处的精神状态。我希望读者不会觉得我自作聪明了。
-P.J.迪兹
我還以為要出現類似“癢癢癢 迪茲來 醜臉 所以殺了他 好吃”之類的東西了......