UIU指南
--------------------------------------------------------------------------------
欢迎来到FBI第二不受欢迎的部门;特异事故处理处。
你们中大多数人可能都是因为受惩罚被分配到这儿,因为某些人想让你们滚出他们的视线。
你们中有没有人到这儿是因为你告诉了上级真相,而他们不相信你?
啊,只有一个。好吧,那么我就得做个示范了。你看;UIU是个笑话,但不是你们想的那些原因。我相信你们大多数人都能认出这是把沙漠之鹰。这把枪使用0.50英寸子弹。弹匣可以装七发。
让我们来数一数:一,二,三,四,五,六,七..八,九,十,十一…我可以继续下去,但我会把弹匣给你们看看,这样你们就能明白我没有耍什么花招了。
那么,如果我们在调查的东西是真的,我们为什么是个笑话?因为那远远超出了我们的能力。
你们受的训练不足以应对那些我们本该调查的东西。
当然啦,你们的亲属会得到很好的死亡抚恤金。
突击测试:那个弹匣里到底有多少发子弹?
不,那个当初我找到它时,带着它的家伙也认为有无限发。它有一千两百九十六发。子弹在他在朝我射击时用光了。
现在是术语时间。我们把它们分为Carts(推车)和Cans(罐头)。
Cart是一个被证实的物品;一个不属于这个世界的东西。
Can是一个被证实的异常;一个包含了某种不可能的事的事件或区域。
Can Man(罐头人)是一个异常的人员。他们通常特别危险,而你通常会发现已经有别人在找他们了。
我们不是唯一在对付这些东西的人。当你外出调查时,要注意其他的相关组织:
The Suits(制服人)。
穿制服,戴墨镜,装备齐全的人,你脑中那种典型的间谍特工。黑衣人。如果你有机会的话,要注意他们。他们都是些混蛋,完全不值得信任,但如果他们下了命令你就要服从。
他们为政府工作,很明显地。而且他们的级别比我们高。
The Fireworks(焰火团)。
军事集团,受过高度训练,有时甚至装备有Carts。我们发现它们有不止一个,因为我们看过他们互斗。他们来了,拿走或者摧毁他们的目标,无论它是什么。然后他们就走了,而我们就得做善后工作,掩盖真相。如果没有后援就不要试图介入;而且要注意,他们的装备比我们的好。他们危险,残忍而且恶毒。但至少他们很诚实。如果他们给你下命令,那么服从它。
如果你不服从的话他们会杀了你。
The Cart Shoppers(推车购物狂)。
Marshall,Carter和Dark;他们是一家拍卖行以及一个绅士俱乐部。他们的顾客极其富有,而且通常口味刁钻。官方政策是要突击搜捕任何的Cart交易者,但你在遇上MC&D时要极其小心。他们的安保部队不想留下一个案发现场,因此在行动前先等待后援,这样你会相对安全。如果他们给你下命令…好吧,你自己决定;如果你当时保有自由意志的话。
The Can Collection(罐头集合)。
他们称自己为蛇之手(The Serpent's Hand)。他们经常介入其他组织的行动,总体来说是为了解救或者保护Can Men。他们乐意使用那些物品,而对保密没有什么兴趣。他们更了解异常现象和物品,因为似乎他们中大多数即是异常的人。别在公共场合对抗他们,你赢不了,而Suits会因为必须得清理你导致的混乱而恼怒。
如果他们给你下命令,你可以考虑服从,他们可能可以用意念让你烧起来。
然后最后地,我们实际上还算合得来的家伙们:The Skippers(忽略者)。
你会知道他们在那儿,你会见到某些打着这样标签的东西:肥皂与护理制品公司(Soap and Care Products),消费者至上生产公司(Superior Consumer Produce),惊喜猎头公司(Sudden Career Possibilities)或者公司获利安保企业(Security for Corporate Profiteers)。他们并不想对我们掩盖真相,只是想对公众掩盖。
Skippers受到过良好训练,知道他们在干什么,并且对我们很有帮助。他们的目标似乎与我们相似:找出异常,悄悄地,然后控制住它们,远离公众视野。如果他们在那儿,那么问题很可能超出了你的能力范围,但你可以上前介绍你自己,如果你想的话。如果他们向你寻求帮助…好吧,如果你死了他们会保证你的家庭无忧,再加上从我们这儿得来的标准亲属体恤金。
如果你收到了一条呼叫,开头是“嘿,这里是Skipper”,那就意味着有某些他们不介意去对付的东西。它通常都是一个小物品。那些东西帮我们持续获得资金,所以要确保认真对待Skipper的呼叫。
如果一个Skipper给你一个命令,服从它。因为尽管他们可能不会杀死你,那些异常却会。
我曾经接受一个送披萨的家伙的命令。在一切结束前甚至没意识到他是从香脆披萨店(Spicy Crust Pizzeria)来的。
那就是我们是个笑话的原因。
--------------------------------------------------------------------------------
嗯新人第一次翻译请多多指教...感谢darkstill的校对...
基金会开的各种SCP公司译名头疼...希望大家给出好的建议...
有什么错误欢迎指正...谢谢大家了...
由Dr.Parallax于周一 三月 04, 2013 12:25 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了2次