SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。

Join the forum, it's quick and easy

SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。

SCP foundation

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
SCP foundation

SCP基金会汉化组官方聚集地(原百度帖吧scp_foundation吧) 欢迎各位加入成为D级人员。


+2
白杨81
ashausesall
6 posters

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    ashausesall
    ashausesall
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 1169
    注册日期 : 12-12-04

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 ashausesall 周日 六月 08, 2014 2:14 pm

    SCP写作创意是大头,但是有时官网作者难免脑洞大开创意到了可怕....
    什么意思?隐藏内容!简单的写作不够,反白、藏进页面源码,天知道还有什么怪招???????
    翻译君一不小心就中招了好不????谁TM看个网页还要全选啊????我TM真不知道你丫反白了啊???藏进源码里就更丧病了。。。
    创意好当然要点赞,但是翻译君就苦了。。。

    然后最...抱歉我有点生气但是我觉着这样做真不好......
    有些时候翻译君自己不知道,但是读者知道,结果他居然来句:
    有隐藏内容没翻译。
    然后就没然后了。

    这是什么意思?
    没翻译我就回去补,有隐藏我肯定回去找....
    但你能不能说清楚到底藏哪了好不??????????
    你这不是为难我么?我要能找到就直接翻译了你为啥还要绕来绕去的??
    白杨81
    白杨81
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 109
    注册日期 : 14-06-04
    地点 : SCP-076-2的背后(笑)

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 白杨81 周日 六月 08, 2014 2:20 pm

    抓狂的翻译君 盗自bangumi 辛苦了
    淡定,淡定……
    langleizhi
    langleizhi
    小丑巴伯
    小丑巴伯


    帖子数 : 69
    注册日期 : 14-05-17
    地点 : 这地怎么那么凉OTZ

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 langleizhi 周日 六月 08, 2014 3:48 pm

    冷静...冷静,生气有毛用啊......
    话说现在看到什么都想写外围的我真是没救了 :wordless:
    milk2015
    milk2015
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 1813
    注册日期 : 11-10-14
    地点 : 魔都

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 milk2015 周日 六月 08, 2014 7:53 pm

    冷静,冷静,你看我都没发火呢(笑
    阿希巴尔德1
    阿希巴尔德1
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 516
    注册日期 : 13-10-06
    地点 : 私立莉莉安学院(旁边的意面馆)

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 阿希巴尔德1 周日 六月 08, 2014 10:47 pm

    话说166老爷子的收容措施好像还有没翻译的部分。
    白杨81
    白杨81
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 109
    注册日期 : 14-06-04
    地点 : SCP-076-2的背后(笑)

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 白杨81 周日 六月 08, 2014 11:04 pm

    阿希巴尔德1 写道:话说166老爷子的收容措施好像还有没翻译的部分。

    ……166是老爷子?
    阿希巴尔德1
    阿希巴尔德1
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 516
    注册日期 : 13-10-06
    地点 : 私立莉莉安学院(旁边的意面馆)

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 阿希巴尔德1 周日 六月 08, 2014 11:08 pm

    啊呸,106老爷子
    白杨81
    白杨81
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 109
    注册日期 : 14-06-04
    地点 : SCP-076-2的背后(笑)

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 白杨81 周日 六月 08, 2014 11:23 pm

    ↑吓我不轻啊……166变成老爷子什么的噗
    YakumoRan
    YakumoRan
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 743
    注册日期 : 13-05-19
    地点 : 橙酱的内裤里

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 YakumoRan 周二 六月 17, 2014 5:24 pm

    白杨81 写道:↑吓我不轻啊……166变成老爷子什么的噗
    吸精老头神马的...面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? I%5ff33
    YakumoRan
    YakumoRan
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 743
    注册日期 : 13-05-19
    地点 : 橙酱的内裤里

    面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君??? Empty 回复: 面对防不胜防的SCP新创意,各位同志能不能别为难翻译君???

    帖子 由 YakumoRan 周二 六月 17, 2014 5:26 pm

    我觉得反白还好,隐藏在源里面太扯了。我觉得除非真正必要否则条目文件必须允许制作成纸版的,条目文件是给研究员看的(纸质显然比电子版更稳妥)而不是欺负研究员的。

      目前的日期/时间是周二 五月 21, 2024 5:27 am