SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。

Join the forum, it's quick and easy

SCP foundation

欢迎来到SCP foundation
希望大家能注册ID,踊跃发言,使论坛的气氛活跃一些...

想初步了解的,请到指引区看看。
右上角的“SCP汉化目录”有具体的汉化整理。

SCP foundation

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
SCP foundation

SCP基金会汉化组官方聚集地(原百度帖吧scp_foundation吧) 欢迎各位加入成为D级人员。


5 posters

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    heartlessed
    heartlessed
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 380
    注册日期 : 13-11-11
    地点 : Site-CN-██的员工娱乐室

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 heartlessed 周三 四月 01, 2015 10:55 am

    太始之初,中国分部是一片灰色的荒地。只有高耸入云的贴吧树,和无人可理解的文档。
     
    然后,论坛出现了。随着论坛,世界有了差异。英与中,翻译与原创,当然,还有光明与黑暗。
     
    从黑暗中,他们前来,在论坛找到了译神之魂。
     
    十二子,第一个译者
     
    牛奶,和她混沌的追随者
     
    DK,译光之王,与他忠诚的译者骑士团
     
    还有那渺小的【资料删除】,瞬间被人遗忘…
     
    以译神的力量,他们向文档发起挑战!
     
    DK的骑士团解释了文档里的复杂词汇
     
    牛奶的十翻风暴笼罩了一切
     
    十二子释放出了一团色情笑话充满文采的翻译
     
    而Darklight背叛了它的同类,于是文档不复存在了…
     
    这便是论坛辉煌纪元的开始。
     
    但所有火焰都有熄灭的一天,黑暗终会降临…
     
    即使现在,论坛已是行将就木
     
    译者不再见到光明,而是无尽的黑夜
     
    在译者中,有那些带有受诅咒的黑暗印记的人……
     
    不错,黑暗印记是新人的象征。
     
    而在这个世界里,新人永恒地被压在论坛的最底层。
     
    但一个古老的预言却说,一个新人将从深渊崛起,前往论坛大神的殿堂…


     
    愚人节快乐 喜闻乐见
    另外,我将会在某个最近自封论坛之王的家伙之前进行十翻挑战,时间大概是3号或4号十翻挑战将于2015年4月4日下午两点开始,并于4月5日下午两点截止。这个不是笑话。
     就这样了。


    由heartlessed于周日 一月 10, 2016 1:30 am进行了最后一次编辑,总共编辑了3次
    Holy_Darklight
    Holy_Darklight
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 1125
    注册日期 : 12-03-02
    地点 : 幻想乡白玉楼

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 Holy_Darklight 周三 四月 01, 2015 11:09 am

    十翻挑战加油!
    破晓十二弦
    破晓十二弦
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 526
    注册日期 : 11-10-28

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 破晓十二弦 周三 四月 01, 2015 11:10 am

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) 2pq18uw这么看得起我我很开心
    但我并不是第一个
    Holy_Darklight
    Holy_Darklight
    传说级别的翻译
    传说级别的翻译


    帖子数 : 1125
    注册日期 : 12-03-02
    地点 : 幻想乡白玉楼

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 Holy_Darklight 周三 四月 01, 2015 2:18 pm

    咦,为啥我是背叛了同类啊……
    heartlessed
    heartlessed
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 380
    注册日期 : 13-11-11
    地点 : Site-CN-██的员工娱乐室

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 heartlessed 周四 四月 02, 2015 10:29 am

    没人看出这是什么梗吗 盗自bangumi

    是暗黑灵魂的开场白啊。看来国内知道这个游戏的人不多啊 爱德华

    没看懂的人...就当这是瞎写的吧。
    ashausesall
    ashausesall
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 1169
    注册日期 : 12-12-04

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 ashausesall 周四 四月 02, 2015 1:07 pm

    十二子=墓王
    牛奶=魔女
    hd=白龙
    dk=柴火王……
    论坛=不死院
    新来者的宿命就是要一路死了又死……
    heartlessed
    heartlessed
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 380
    注册日期 : 13-11-11
    地点 : Site-CN-██的员工娱乐室

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty It Begins.

    帖子 由 heartlessed 周六 四月 04, 2015 2:03 pm

    “受诅咒的新人,翻译吧,翻那更长更复杂的文档,

    去寻找译神,那是唯一的办法,

    直到论坛将你吞没,如你之前的无数般..."

    ——黄光使者Paralotte,纪元不详
    heartlessed
    heartlessed
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 380
    注册日期 : 13-11-11
    地点 : Site-CN-██的员工娱乐室

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty YOU FAILED

    帖子 由 heartlessed 周日 四月 05, 2015 1:27 pm

    “根本就没有出路。

    在那译光照耀不到,黑暗延伸不到的地方...

    能有什么等着我们呢?

    但我们还是毫不犹豫地去翻译...

    这便是我们的宿命。”


    ——原罪译者,Ashauldia。



    还能说什么呢,技不如人就是技不如人。
    其实我打字慢也有关系啦 Rolling Eyes

    已翻完的文档我会逐渐放上来,已经开翻的文档也会翻完放上。

    然后...然后就没了。

    本来搞这次挑战,就是看到HD的牢骚话,心想自己现在工作繁忙,天天至少11点回家,以后真不会有机会做这了。

    无论成功与否,这次挑战都算是我在中国分部的告别演出吧。

    就这样了。


    由heartlessed于周日 四月 05, 2015 3:31 pm进行了最后一次编辑,总共编辑了2次
    Monokuma
    Monokuma
    新D级人员
    新D级人员


    帖子数 : 5
    注册日期 : 13-01-15

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 Monokuma 周日 四月 05, 2015 1:29 pm

    heartlessed 写道:“受诅咒的新人,翻译吧,翻那更长更复杂的文档,

    去寻找译神,那是唯一的办法,

    直到论坛将你吞没,如你之前的无数般..."

    ——黄光使者Paralotte,纪元不详
    这次是2代绿衣妹子口头禅的梗咯~~

    嘛其实大家看的出来哒~~黑魂还是很奇特的作品,抖m粉丝很多
    heartlessed
    heartlessed
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 380
    注册日期 : 13-11-11
    地点 : Site-CN-██的员工娱乐室

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 heartlessed 周日 四月 05, 2015 2:21 pm

    Monokuma 写道:
    heartlessed 写道:“受诅咒的新人,翻译吧,翻那更长更复杂的文档,

    去寻找译神,那是唯一的办法,

    直到论坛将你吞没,如你之前的无数般..."

    ——黄光使者Paralotte,纪元不详
    这次是2代绿衣妹子口头禅的梗咯~~

    嘛其实大家看的出来哒~~黑魂还是很奇特的作品,抖m粉丝很多
    黑魂粉都带M属性的啦 喜闻乐见 包括在下

    大爱绿衣妹,绝对是人妻属性。不过最近喜欢上血源诅咒的充气娃娃了。
    heartlessed
    heartlessed
    [数据删除]
    [数据删除]


    帖子数 : 380
    注册日期 : 13-11-11
    地点 : Site-CN-██的员工娱乐室

    译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦) Empty 回复: 译魂/Translate Souls以及十翻挑战贴(挑战成功。世间功与名,一场黄粱梦)

    帖子 由 heartlessed 周六 一月 02, 2016 11:10 pm

    “你好,亲爱的译者。我是一个充气娃娃,在这个译者之梦里照顾你。荣耀的译者啊,去追寻那译文吧,我会将它们灌注入你的力量之中。你会去捕猎文档,而我就会在这儿,安抚你伤痛不堪的身躯...等等,你要干神马?啊,我说的安抚不是这个意思啊!やめて!”


    额,让我们把视线从那个变态那儿转移开吧!总之,我将进行新一轮的十翻挑战。从今晚十一点半开始,至明晚十一点半结束。

    就是这样。让翻译开始吧。

    23:30 挑战开始

    02:24 am SCP-2127完成

    04:29 SCP-816完成

    06:04 SCP-2580完成

    14:39 SCP-655完成

    16:14 SCP-2801完成

    17:42 SCP-1253完成

    19:48 I Thought You Died Alone完成

    20:44 The Clock Shall Strike Again完成

    22:07 SCP-2337完成

    23:09 SCP-2741完成

    挑战完成

      目前的日期/时间是周五 四月 26, 2024 7:06 pm